Лопе де Вега - Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе де Вега - Том 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».

Том 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Донья Костанса

О, вы разумны, спору нет,
Когда в безумье толку мало!
У вас отличная броня.
Но заговаривал он с вами?
Да? И какими же словами?

Графиня

Нет, он немеет близ меня.
Но если речь — тот робкий взгляд,
Которым смотрит он, тоскуя,
То лишь одно сказать могу я:
Глаза Хуана говорят.

Донья Костанса

Но и язык его отточен.

Графиня

Кто беден, кто в плену забот,
Кого неравенство гнетет,
Тот говорить неправомочен,
Тот лишь глядит, а говорит
Тот, чье имение доходно.
Заговори Хуан свободно,
И он любого покорит.
Но он отлично знает сам,
Что внешний вид ему мешает,
И говорить он разрешает
Не языку, но лишь глазам
Все то, что ясно, без усилья
Он языком сказать бы мог.

Донья Костанса

Всем, кто достоин и высок,
Судьба подрезывает крылья.

Графиня

Лишает равенства она
И тех, кого любовь сравняла б.
Ну что ж, пойдем, довольно жалоб,
К Инес заглянем дотемна.
Мой обожатель у забора
Стоит, наверно, и сейчас.
Вы здесь, Дуранго?

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Дуранго.

Дуранго

Возле вас.
Чем я могу служить, сеньора?

Графиня

Карету!

Дуранго

Подана давно.

Графиня

Вы не видали дон Хуана?

Дуранго

О, дон Хуан — он неустанно
Стоит и смотрит к вам в окно!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Графиня де ла Флор, донья Костанса.

Донья Костанса

Не будьте с ним чрезмерно строги.

Графиня

А коль ревнивый мой жених
О том узнает от чужих?

Донья Костанса

А где он?

Графиня

Он уже в дороге.

Донья Костанса

Вы видели его?

Графиня

Портрет.

Донья Костанса

Красив?

Графиня

Красив по всем приметам.
Но все красивы по портретам,
А смотришь — даже сходства нет.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Алонсо, дон Луис, капитан Леонардо.

Дон Луис

Но как деньгами так сорить могли вы
И в чем судьбу вы, собственно, вините?

Дон Алонсо

Ах, дон Луис, ведь вы несправедливы!
Мне был во всем враждебен ход событий.

Дон Луис

Но вы в игре — дикарь нетерпеливый,
Желанья ваши — сами посудите! —
Красоток избалованных капризней,
И это вряд ли помогает в жизни.

Дон Алонсо

А многим так везет! За день печали
Судьба им платит радостью двойною.

Дон Луис

Однако многих карты в гроб вогнали.

Дон Алонсо

Ну, мы еще померимся с судьбою.

Капитан Леонардо

Да, мало ли нам книги рассказали
Трагедий, порождаемых игрою!
Она чернит, опустошает, гложет.
Игру огнем вернее звать, быть может.

Дон Луис

Да нет, играй, как позволяют средства,
Игрой заполни свой досуг вечерний.
Но ради карт растратить все наследство,
Запутаться — нет глупости безмерней.
Оставить дом, где прожил юность, детство,
Дать пищу злобным измышленьям черни,
И за долги расстаться напоследок
Со всем, что честно собирал ваш предок!
Вы расшвыряли для забавы дикой
Все то, что деды обрели по праву,
Когда, полны решимости великой,
Они у мавров отнимали славу,
Ведя солдат, чтобы мечом и пикой
Установить испанскую державу,—
Не карточных солдат, с какими вместе
Проматывали вы свое поместье.
Вы знаете, я друга не веду
К погибели, к бессмысленным растратам,
Чтобы, как только он попал в беду,
С другим спознаться новичком богатым.
Как приходил, я к вам всегда приду,
Хотя бы все, кто называл вас братом,
Покинули ваш опустевший дом,
Забыв про все, что нахватали в нем.
Но я, как друг ваш, в этот грозный час,
Когда себя вы гоните к могиле,
Пытаюсь к вам воззвать в последний раз:
Пока вы дом дотла не разорили,
Одно спасенье есть еще у вас —
Беречь хотя бы то, что заплатили
Вам за поместье.

Дон Алонсо

Друг мой беспокойный!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Лопе де Вега - Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Мученик чести
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Приключения Дианы
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Учитель танцев
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Звезда Севильи
Лопе де Вега
Лопе де Вега - Девушка с кувшином
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега - Собака на сене
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега - Новеллы
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.