Ричард. Он был в форме?
Пауза.
Сара. Нам всем нужны выходные.
Ричард. И ему тоже? А я-то думал, что у любовников их как раз не бывает. Если бы я, например, был призван для исполнения функций любовника и почувствовал себя склонным, так сказать, к этой работе, я бы все-таки отказался от нее ввиду неспособности выполнения непосредственных обязательств в их совокупности.
Сара. Слишком длинно.
Ричард. Хочешь, чтоб я сказал покороче?
Сара. Нет, спасибо.
Пауза.
Ричард. Жалко, что день оказался неудачным.
Сара. Нет, всё в порядке.
Ричард. Надеюсь, все исправится.
Сара. Вероятно. (Пауза.) Я тоже надеюсь. (Выходит из спальни, идет в гостиную, закуривает и садится.)
Ричард (идет за ней). И тем не менее ты сегодня очень красива.
Сара. Спасибо.
Ричард. Да, я считаю, что ты очень красива. Я горжусь, когда меня видят рядом с тобой. Когда мы идем в ресторан или в театр…
Сара. Я очень рада.
Ричард. Или на Охотничий бал.
Сара. Да, на Охотничий бал.
Ричард. Страшно горжусь, когда иду рядом и держу тебя под руку. Когда вижу, как ты улыбаешься, смеешься, ходишь, говоришь, наклоняешься. Или просто сидишь без движения. Когда слышу, как ты говоришь. Ты так хорошо владеешь и разговорным языком, и фразеологией и так верно употребляешь самые сложные идиомы. Да. Чувствую, как другие завидуют, вижу, как они пытаются добиться твоей благосклонности любыми средствами. Но твой строгий нрав их останавливает. И не забываю, что ты — моя жена. Ты для меня источник глубокого удовлетворения. (Пауза.) Как у нас с обедом?
Сара. Я о нем как-то не думала.
Ричард. Почему?
Сара. Думать об обеде значит портить себе настроение.
Ричард. Да-а? Очень жаль. Потому что я голодный. (Небольшая пауза.) Ты же понимаешь, что, занимаясь сложными финансовыми проблемами в Сити, человек не может сам готовить себе обед.
Она смеется.
Но предполагает, что его жена должна исполнять некоторые из ее супружеских обязанностей.
Сара. О, господи!
Ричард. А впрочем, я знал, что рано или поздно это случится.
Пауза.
Сара. Как эта твоя… потаскуха?
Ричард. Великолепно.
Сара. Толстеет или худеет?
Ричард. Прости?
Сара. Она толстеет или худеет?
Ричард. Худеет с каждым днем.
Сара. А тебе это, конечно, не нравится.
Ричард. Нет, почему же. Мне нравятся худые.
Сара. А я думала, наоборот.
Ричард. Правда? И почему ты так думала? (Пауза.) Конечно, то, что ты не приготовила обед, находится в соответствии с той жизнью, которую ты ведешь в последнее время.
Сара. Правда?
Ричард. В полном. (Небольшая пауза.) Возможно, я сейчас резковат. Я резок?
Сара (глядя на него). Не знаю.
Ричард. Да. Когда сегодня на мосту возникла пробка, я пришел к выводу.
Пауза.
Сара. Правда? К какому?
Ричард. Это надо прекратить.
Сара. Что?
Ричард. Твое распутство. (Пауза.) Твою развратную жизнь. Ты пошла по торной тропе — тропе вожделения.
Сара. Да неужели?
Ричард. Да. И я пришел к непреложному решению.
Сара (встает). Холодную ветчину будешь?
Ричард. Ты поняла, что я сказал?
Сара. Не думаю. В холодильнике есть что-то холодное.
Ричард. Уверен, что слишком холодное. Дело в том, что это мой дом. С сегодняшнего дня я запрещаю тебе принимать любовника в этом помещении. В любое время дня. Тебе это ясно?
Сара. Я сделала тебе салат.
Ричард. Чего-нибудь выпьешь?
Сара. Да.
Ричард. Что ты будешь?
Сара. Ты знаешь. Ведь мы женаты десять лет.
Ричард. Да, десять. (Наливает.) Странно, конечно, что мне понадобилось столько времени, чтобы понять то унизительное состояние, в котором я оказался.
Сара. Десять лет назад никакого любовника у меня не было. Тогда не было. Не в медовый же месяц.
Ричард. Не имеет значения. Важен факт: я — муж, который предоставляет свой дом любовнику жены в любой день, когда она этого захочет. Пожалуй, я слишком щедрый. Я щедрый, а?
Сара. Конечно. Ты ужасно щедрый.
Читать дальше