82
…"Бог видел его, когда он прятался в саду". – Шутливый намек на библейский рассказ о грехопадении Адама.
83
Благослови, господи, вашу обитель. – Такими словами нищие обычно выражали свою благодарность, когда получали милостыню в монастыре.
84
Европа – дочь финикийского царя Агенора, которую влюбленный в нее Юпитер похитил, приняв образ быка.
85
…в ином ключе. – Музыкальный термин, здесь означает в другом тоне – весело, радостно.
86
…быть заключенной в монастырь, всю жизнь прожить монахиней бесплодной. – В Древней Греции не было, конечно, ни монастырей, ни монахинь. Это – один из частых у Шекспира анахронизмов.
87
…роза, в благовонье растворясь… – Имеется в виду изготовление духов из роз.
88
Клянусь крепчайшим луком Купидона, его стрелою лучшей, золотой. – Поэты отмечали стрелы Купидона с золотым острием (счастливая любовь) от стрел со свинцовым наконечником (несчастная любовь).
89
…венериных голубок чистотой. – Афродиту (Венеру) сопровождали целующиеся голубки.
90
…огнем, в который бросилась Дидона. – В «Энеиде» Вергилия рассказывается, что Дидона, царица карфагенская, после того как троянец Эней покинул ее, сожгла себя на костре.
91
Фебея (или Феба) – одно из имен Дианы, богини ночи и луны. В данном случае Фебея – поэтическое название луны.
92
Пирам и Фисба – герои трагической повести о любви, рассказанной в «Метаморфозах» Овидия. Содержание ее довольно верно воспроизведено в пьесе, которую дальше разыгрывают афинские ремесленники.
93
Еркулес. – Основа искажает имена древнегреческих богов и героев: Еркулес – вместо Геркулес, как немного дальше Фиб вместо Феб.
94
…не заставляйте меня играть женщину: у меня борода пробивается! – В английском театре времен Шекспира женские роли исполнялись очень молодыми, еще безбородыми актерами.
95
Я вам его представлю в бороде соломенного цвета. – В театре того времени цвет парика и бороды соответствовал характеру того или иного персонажа. Так, бороду рыжего цвета надевали при исполнении ролей злодеев и предателей, например Иуды. Все цвета, перечисленные Основой, очень мало подходили для роли нежного любовника Пирама.
96
…цвета французской кроны – чисто желтого цвета… У некоторых французских корон и вовсе никаких волос нет… – Французская крона – золотая монета, то есть монета желтого цвета. Весь этот диалог построен на перекрестной игре слонами: «французская крона» (монета) гола, на ней не может быть волос, но «французская крона», corona Veneris (мед.), является последствием «французской болезни», часто приводящей в выпаданию волос.
97
Круг в траве кроплю росой. – По народному английскому поверью, в тех местах, где выросла особенно яркая и сочная трава, водили хороводы эльфы и феи. Считалось, что овцы боятся есть эту «заколдованную» траву.
98
Из-за ребенка, что при ней в пажах (похищен у индийского султана). – По народному поверью, эльфы и феи похищают иногда из колыбелей маленьких детей, взамен оставляя собственных.
99
Корин и Филлида – условные имена, которые часто давались в античной, а вслед за ней и в ренессансной пасторальной поэзии влюбленным пастухам и пастушкам.
100
Котурнами у древних греков и римлян назывались шнурованные башмаки на высоких каблуках. По преданию, амазонки носили котурны, тогда как обычной обувью у древних греков и римлян были сандалии.
101
Перигена – дочь разбойника Синниса, убитого Тезеем. После смерти отца она была некоторое время возлюбленной Тезея.
102
Эгмея – нимфа.
103
Ариадна. – См. примечание к «Двум веронцам».
104
Антиопа – одна из амазонок.
105
Нептуновы пески – морской песчаный берег.
106
Весталки (в Древнем Риме) – жрицы богини Весты, принесшие обет безбрачия. «Царящая на Западе Весталка» – английская королева Елизавета.
107
«Любовь в праздности» – старинное английское народное название цветка «анютины глазки».
108
Левиафан – упоминаемое в Библии морское чудовище, которое обладало способностью передвигаться с необыкновенной быстротой.
109
Грифон (или гриф) – сказочное хищное животное, имеющее туловище льва, а голову и крылья – орла.
110
…на нем афинские одежды. – Афиняне носили плащи особого покроя.
111
…пусть этот Пролог доложит публике… – Актер, произносивший пролог, сам назывался Прологом.
112
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу