(Дон Хуан приближается к донье Кларе.)
Дон Хуан
Рад я более всего,
Что теперь пора настала
Мне сторицей возвратить
Вам обиды ваши.
Донья Клара
Кто вы,
Что сказать такое слово
Смели?
Дон Хуан
Тот, кто вас убить
Должен.
Донья Клара
Дон Хуан
Убить! Зовусь я
Хилем. Правда, ваша цель
Доказать, что дон Мигель
Я! Инес — моя, клянусь я!
Я люблю ее…
Донья Клара
Сюда
Дьявол нес меня. Готова
Смерть мне.
Донья Хуана в мужском платье, Кинтана. Прежние
Донья Хуана (разговаривает со слугою)
Вот пришла я снова.
Будь, что будет! Как тогда,
У окна Инес я встану
И скажу ей что-нибудь.
Кинтана
Твой отец свершил свой путь,
И теперь он здесь.
Донья Хуана
Кинтана,
Верит он, — я сражена
Дон Мартином в Алькорконе,
И защиты он в законе
Ищет здесь.
Кинтана
Донья Хуана
Кинтана
Донья Клара (к Хуану)
Дон Хуан
Инес — моя!
Я — дон Хиль!
Донья Клара
Донья Хуана
Дон Хуан
Донья Хуана
Караманчель (в сторону)
Всего ли
Их четыре? — Нет, поболе!
Тысяча! Ну, место, — вот!
Дон Хуан
Донья Хуана
Донья Инес
В третий раз.
Тоже Хиль. Но кто из вас
Хиль влюбленный?
Дон Хуан
Знайте ж, кто я;
Хиль Зеленый — это я.
Донья Клара (в сторону)
Страх мой в ревность обратился.
Серенаду петь явился
Он Инес. Злодей меня
Обманул! Я месть готовлю!
Хиль Зеленый — я один!
Кинтана (в сторону донье Хуане)
Ты теряешь, господин,
Имя, — три за ним на ловлю
Собрались дон Хиля.
Донья Хуана (громко)
Что?
Я — дон Хиль Зеленый!
Донья Инес
Славно!
Это, право же, забавно!
Дон Хуан
Не пройдет сюда никто!
Пусть уходят, или вскоре
Их убью я!
Донья Хуана
Как он смел!
Кто, посмотрим, выйдет цел.
Караманчель
(Схватываются, и Кинтана наносит удар дон Хуану.)
Дон Хуан
Донья Хуана
Так будьте же скромны,
И сказать Инес должны вы,
Что соперник ваш счастливый —
Хиль — Зеленые штаны!
(Дон Хуан, донья Хуана и Кинтана удаляются.)
Донья Клара (в сторону)
Я от ревности взбешенной
Ухожу… Дон Хиль не мне ль
Дал обет? Его ужель
Не исполнит?
(Уходит.)
Донья Инес
Не отмщенной
Перед Хуаном от меня
Не оставил. Как люблю я!
(Уходит.)
Караманчель
Хилей полон ухожу я:
Четырех здесь видел я.
Не иначе, как из ада
Та душа, кому слугой
Был я, вывела с собой
В помощь Хилю хилиаду!
Утра брезжит голубой
Свет… Утратил чувства все я.
Иисус! Ведь был душе я
Из чистилища слугой!
Парк святого Херонимо [411]
Дон Мартин, одетый в зеленое
Дон Мартин
Вы, улицы столицы, что развратна,
Как Вавилон во лжи неутолимой, —
Вы к богачам всегда лицеприятны,
А к бедняку строги неумолимо;
И вы, дома, где каждый час отвратно
Кишит порок, и явный и незримый, —
Скажите мне, иль небо так решает,
Что каждый Хиль моей любви мешает?
Деревья парка, вы, чьи задремали
Под лаской ветра листья молодые,
На чьих ветвях, когда бы мог, печали
Я, как трофей, свои б развешал злые;
Ручьи, лужайки, вы, что целовали,
Ее траву, ее цветы густые, —
Ваш шопот нежный явственно вещает,
Что каждый Хиль моей любви мешает.
Читать дальше