• Пожаловаться

Жак Одиберти: Антология современной французской драматургии

Здесь есть возможность читать онлайн «Жак Одиберти: Антология современной французской драматургии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2009, ISBN: 978-5-86793-745-4, издательство: Новое литературное обозрение, категория: Драматургия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Жак Одиберти Антология современной французской драматургии
  • Название:
    Антология современной французской драматургии
  • Автор:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Жанр:
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-86793-745-4
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антология современной французской драматургии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Антология современной французской драматургии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1960—1980-х годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.

Жак Одиберти: другие книги автора


Кто написал Антология современной французской драматургии? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Антология современной французской драматургии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Антология современной французской драматургии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МИШЛИН. Летит вдоль Сены!

ЛЮК. Дафна!

ДАФНА. Что?

ЛЮК. Я тебя очень люблю.

ДАФНА. Спасибо.

ЛЮК. Ты идти можешь? Тогда пошли, спустимся вниз, ты и я, и пешком дойдем до комиссариата.

ДАФНА. О’кей, помоги мне.

ЛЮК. Ты в порядке?

ДАФНА. Да, в порядке.

ЛЮК. Джон, Жан, вы готовы?

ЖАН. Let’s go, John [75] — Пошли, Джон. — Я заберу тело в машину. — Лучше оставить его здесь, Джон. — Я сказал: «Заберу», значит заберу! […] (англ.) .

ДЖОН. I’ll take the body with me in the car.

ЖАН. It’s better to lee in here, John.

ДЖОН. I said I take and I take it!

ЛЮК. Что ты к нему пристал, пусть делает, как хочет.

ЖАН. Then put it in a blanquet, John [76] — Тогда заверните его в одеяло, Джон. — Спасибо (англ.). .

ДЖОН. Thank you.

ДАФНА. Прощай, Мишлин.

МИШЛИН. До скорого, Дафна.

ДАФНА. Прощай, Ахмет.

АХМЕТ. До встречи, Дафна.

ЖАН. Оставайся здесь, Мишлин, я позвоню. Держись, подруга.

ДАФНА. Принесешь мне апельсинов?

АХМЕД. Я принесу тебе все апельсины, какие только есть в Тунисе!

ДАФНА. Где моя дорожная косметичка? Мне нужны мои рубины, я надену их в тюрьме.

ЛЮК. Вот они, дорогая.

Дафна, Люк, Жани Джонвыходят. Люкподдерживает Дафну, Джоннесет Катю.

АХМЕД. Уф, надо убрать отсюда эту кроватку.

МИШЛИН. Конечно, поставь ее в ванную.

АХМЕД. Сделать тебе кофе, Мишлин?

МИШЛИН. Ты просто ангел, Ахмед, но должна тебе кое в чем признаться: я не богачка. Я мифоманка. На самом деле у меня крошечная комнатка на улице Месье-ле-Пренс. Я одеваюсь как женщина, только когда выхожу куда-нибудь вечером.

АХМЕД. Как, ты тоже живешь на улице Месье-ле-Пренс?

МИШЛИН. А что, ты тоже?

АХМЕД. Ну да, я вчера переехал, мне шурин подыскал жилье.

МИШЛИН. А какой номер дома?

АХМЕД. Тридцать первый.

МИШЛИН. Так это ты! Ты тот араб, который вчера въезжал?

АХМЕД. А ты — тот мальчик в очках, который помог мне втащить матрас?

Мишлинбежит за своими очками.

МИШЛИН. Это я!

АХМЕД. А ты меня узнал?

МИШЛИН. Нет, я же жутко близорукий!

АХМЕД. Ну, значит, судьба!

МИШЛИН. Я тебе как больше нравлюсь — мальчиком или девочкой?

АХМЕД. В очках мальчиком, а в парике — девочкой.

МИШЛИН. О, дорогой, я тебя обожаю!

Снаружи гремит взрыв. Они бегут к окну.

АХМЕД. Черт, башня взорвалась!

Серия взрывов.

МИШЛИН. О черт, ты как думаешь, нам лучше здесь оставаться?

АХМЕД. Конечно, здесь совсем не опасно. Посмотри вниз на «кадиллак». Они положили маленькую Катю на верхний багажник! И все сели в машину! Жан за рулем.

МИШЛИН. Ну и хорошо, он единственный, кто не потерял голову.

АХМЕД. Ладно, все это в прошлом, Мишлин. Черт, кофе убежал! (Возится с кофе.)

МИШЛИН. Ой, Ахмед, смотри, смотри, машина на полной скорости едет к башне!

АХМЕД. Несется прямо в огонь! Вот дерьмо, черт! Они горят! Они горят! Они все умерли! Они все умерли!

МИШЛИН. Господи, Ахмед, спаси меня!

АХМЕД. Я здесь, Мишлин, не бойся!

МИШЛИН. Иногда Бог является так неожиданно.

Занавес
Перевод Риммы Генкиной Copi LA TOUR DE LA DÉFENSE © Christian Bourgois editeur, 1974, 1999.

Примечания

1

Вальтер Беньямин (Walter Benjamin; 1892–1940) — немецкий философ-марксист, эстетик, историк фотографии, литературный критик, писатель и переводчик. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Адорно (Adorno), Визенгрунд-Адорно Теодор (1903–1969) — немецкий социальный философ, социолог искусства (главным образом музыки) и литературы. Один из ведущих представителей франкфуртской школы неомарксизма.

3

«Le cavalier seul».

4

Андре Мальро (Andre Malraux, 1901–1976) — французский писатель, культуролог, герой Французского Сопротивления, министр культуры в правительстве де Голля (1958–1969).

5

Хайнер Мюллер (Heiner Muller; 1929–1995) — немецкий драматург, режиссер, поэт, эссеист, крупнейшая фигура немецкого театра после Брехта.

6

«Ossia».

7

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Антология современной французской драматургии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Антология современной французской драматургии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Антология современной французской драматургии»

Обсуждение, отзывы о книге «Антология современной французской драматургии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.