Хан.Ты снимаешь покрывало?
Царица.Я уважила твой обычай, уважь и ты мой. Хоть на минуту. Ты должен меня видеть.
Хан.Как прекрасна царица Грузии!
Царица.Спасибо за твои слова — они меня радуют. Я царица, и все-таки слова твои для меня радость. Я показываю тебе лицо свое, потому что, кроме него, я немногим владею. Опускает покрывало.
Хан.Мне кажется, что ты звезды низвергла на меня. Входить Фатима, держа за руки Георгия и Русудан.
Царица.Да благословит тебя Бог. Благодарю тебя за твои слова — ведь я так бедна. Посмотри, как радуются мои дети — так же и я радуюсь. Обнимает детей. Поиграйте с чужим человеком; он спрячется за колонну, а вы его ищите.
Хан прячется, дети находят его; он прячется опять, они опять ищут. Потом дети продолжают играть одни и скоро уходят.
Царица.Ты свободна, Фатима. Фатима уходит. Заходит солнце.
Хан.А ты не боялась, что я мог бы бежать?
Царица.Не знаю. Я об этом не думала.
Хан.Нет, ты знаешь. Ты хорошо знаешь свою власть, царица Тамара. Ты знаешь, что я не бежал бы.
Царица.Пусть так. Я не думала так, как ты говоришь, но твои слова удивительны для меня.
Хан,проводя рукой по глазам. Мне кажется, царица, будто ты привела меня в рощу, где цветут мандрагоры. Это опасные цветы. Я чувствую их чары.
Царица.И я чувствую их чары. Оба мы вошли в рощу.
Ханблизко подходит к ней. Ты хочешь совратить меня. Вот чего тебе нужно.
Царица.Я хочу спасти тебя. Взгляни в лицо своей судьбе и не противься мне больше.
Хан.Ты хочешь меня совратить и крестить; вот для чего все твои старания.
Царица.Только? Только для этого? Другим тоном. Да, это так. А для чего же иначе? В этом я вижу твое спасение и спасение твоего народа.
Фатима, входя.Великий хан, солнце зашло. Ты забыл час молитвы. Уходит. Быстро темнеет.
Хан.Она права. Ты меня довела до того, что я забыл час молитвы. Чтобы искупить это, я сегодня не лягу, а просижу всю ночь. Да смилостивится надо мной Аллах!
Подносит пальцы к груди, рту и лбу и идет к обшитой железом двери.
Царица,протягивая руку. Вот моя рука, хан!
Хан.У нас другой обычай, чем у тебя.
Царица.Подумай этой ночью о моем условии.
Запирает за ним дверь и берет ключ; бросается на минуту на диван. Из глубины сцены входит солдат в плаще.
Царица.Что тебе?
Солдат падает на колени. Где князь Георгий?
Царица.Он отправился в лагерь.
Солдат.Я искал его и не мог найти. Его нигде нет на дороге.
Царица.Он приедет. Они отправились втроем.
Солдат.Я встретил пастуха, который сказал мне, что нашел в горах мертвого всадника. Это, может быть, князь Георгий.
Царица, вскакивая. Мертвого всадника? Каков он был собой? Нет, это не он. Как он был убит?
Солдат.Ранен в спину.
Царица.В спину?
Солдат.И в затылок.
Царица.Это не он. Князь Георгий не даст ранить себя сзади. Тебя послал Тарас?
Солдат.Да.
Царица.Скажи Тарасу, что князь Георгий приедет. Ступай.
Солдат встает и сбрасывает плащ — это князь Георгий.
Царица.Георгий!
Князь Георгий.Да, это я. Я не был убит сегодня ночью.
Царица,шатаясь, подходит к дивану. Как ты скверно шутишь, Георгий.
КнязьГеоргий, на минуту смущаясь. Ты права. Я не думал, что так будет. Я думал… Спасибо за твое хорошее мнение обо мне!
Царица.Какое мнение?
Князь Георгий.То, что я не мог быть убит ударом сзади. Ведь ты это сказала.
Царица.Надо же мне было что-нибудь сказать.
Князь Георгий.Значит, ты этого не думаешь.
Царица.Тебе сегодня ночью надо было быть в лагере? Не правда ли?
Князь Георгий.Я послал моих слуг, а сам вернулся. Я сегодня не в лагере, как и обещал тебе.
Царица.Я тебя об этом не просила. Хорошо еще, что Тарас в лагере.
Князь Георгий.Ты, кажется, сама стала сторожем. Не взять ли мне этот ключ?
Царица.Только царице могу я его доверить.
Князь Георгий.Ага, а супругу царицы — нет?
Царица.Нет, супругу царицы — нет!
Князь Георгий.Не высокое же положение занимает в твоем доме супруг царицы.
Царица, вставая.А когда-то оно было высоким — когда-то было. Самое высокое место у меня принадлежит ему. Помнишь, в Тифлисе? Ты был единственным, кого я избрала из всех, и я гордилась этим.
Читать дальше