Доктор Эмметт:Хорошо. Воскресенье у нас – приемный день. Если вы захотите приехать, то сможете привезти ей что-нибудь.
Тит:До свиданья, мама.
Они выходят.
Доктор Эмметт:Если вам что-либо понадобиться, Миссис Сэвидж... мисс Вилли будет заботиться о вас. ( Выходит вслед за другими ).
Слышно, как защелкивается замок. Миссис Сэвидж продолжает смотреть в окно, стоя спиной к Мисс Вилли. Впервые она отдает себе отчет в том, что ее заперли. Она не видит, как за ней наблюдает Мисс Вилли.
Мисс Вилли:Здесь очень хороший сад, завтра утром вы сможете его увидеть.
Пауза.
Миссис Сэвидж( поднимает голову и улыбается ): Глупо с моей стороны так злить их: я только сама становлюсь злой. Но мне надо сперва ожесточиться, чтобы поступать с ними так, как они этого заслуживают. ( Подходит к дивану и укладывает медвежонка ).
Мисс Вилли( ласково ): Я вижу, что у медвежонка оторвался один глаз. Может, вы уронили его в кабинете. Как только они уйдут, я поищу его там.
Миссис Сэвидж:Не беспокойтесь. Я потеряла его прошлой осенью в …. ( Смотрит на медвежонка, потом на Мисс Вилли ). Вы никогда не угадаете, зачем он мне нужен. И не разговаривайте со мной так, будто я дурочка.
Мисс Вилли:Что вы, что вы! Мы будем друзьями.
Миссис Сэвидж:Конечно. Вы мне ничего не сделали плохого. Хотите знать, почему я никогда не расстаюсь с ним?
Мисс Вилли:Если вы сами мне хотите сказать...
Миссис Сэвидж:Я страшно одинока. Я слишком стара, чтобы взять себе любовника, и слишком брезглива, чтобы спать с кошкой.
Мисс Вилли:Тогда, конечно, вы правильно сделали, что привезли его сюда. Не хотите ли снять шляпу?
Миссис Сэвидж:Если я должна провести здесь остаток своей жизнь... тогда стоит снять шляпу... ( Снимает шляпу ).
Мисс Вилли:Какая оригинальная шляпка!
Миссис Сэвидж:Десять сантиметров фетра и три петушиных пера. Восемьдесят пять долларов. Почему за вещь, сделанную так скупо, нужно платить так щедро?.. Не понимаю.
Мисс Вилли:Ну, нужна изобретательность.
Миссис Сэвидж:Все грабители изобретательны. Я мечтала о такой шляпке, когда мне было пятнадцать лет. Тогда я не могла ее купить. И поэтому она у меня сейчас. ( Любовно гладит перышки на шляпе ). Здесь мне она не понадобиться. ( Протягивает шляпу Мисс Вилли ). Может быть, она вам на что-нибудь пригодится?.. Хотя на что именно, я не знаю...
Мисс Вилли:Лучше, если она останется у вас. Она может вам еще понадобиться.
Миссис Сэвидж( видит себя в зеркале слева ). О боже! Мои волосы похожи на хохол голландского петуха...
Мисс Вилли:О нет, я не нахожу этого. Они очень красивого цвета.
Миссис Сэвидж( успокоившись ): Я недавно перестала красить волосы, теперь я только немного синю их.
Мисс Вилли:Они великолепно подойдут к цвету вашей комнаты. Не хотите ли подняться наверх?
Миссис Сэвидж:Уже пора запирать меня на ключ?
Мисс Вилли:Но никто и не собирается запирать вас на ключ! Вы привезли один чемодан?
Миссис Сэвидж:Его привезла моя дочь. Они меня не спрашивали.
Мисс Вилли:Сейчас я схожу и принесу ваш чемодан. Завтра утром вы сможете осмотреть дом. ( Направляется к двери, Миссис Сэвидж идет за ней ). Подождите меня здесь.
Миссис Сэвидж:Одна?
Мисс Вилли:Конечно!
Миссис Сэвидж:Без наручников?
Мисс Вилли:Мы применяем к гостям систему доверия. ( Отпирает ключом левую дверь и выходит ).
Миссис Сэвидж( подходит к окну и трясет руками железную решетку ): Хороша система доверия!
Правая дверь за ее спиной тихо открывается, и показываются любопытные лица Ганнибала, Фэри, Флоренс, Мисс Пэдди и Джеффа. Но прежде чем она замечает их, дверь громко захлопывается. Миссис Сэвидж выходит на середину, и немного погодя дверь снова тихо-тихо открывается, и молча входит вся группа.
Ганнибал:Добрый вечер!
Флоренс:Мисс Вилли говорит, что решетка служит для того, чтобы держать на ней весь мир.
Фэри( в то время как все приближаются к середине сцены, Фэри находится возле медвежонка Миссис Сэвидж. Она резко останавливается ). Ох! ( Пятится назад ). Он живой!
Флоренс:Иди сюда, Фэри! Перестань нас пугать.
Читать дальше