Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Труффальдино из Бергамо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Труффальдино из Бергамо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга-фильм.
Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"
Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.

Труффальдино из Бергамо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Труффальдино из Бергамо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Условились за 30 сольди.

*

- За 30, так за 30.

- Ну и народ!

*

- На почте был?

*

- Конечно.

*

- А письма есть?

- Одно, но не для вас.

*

- А для кого?

*

- Письмо сестрице вашей.

*

- Скорей давай.

*

- Покорнейше прошу.

*

- Оно же кем-то вскрыто... . Быть не может! Да что вы говорите? Где, когда?

- Ну да.

*

- Не знаю, как могло случиться это.

*

Не знаешь? Ах ты плут, мошенник наглый!

*

Ну ладно! Я скажу вам всё по правде.

*

Со всяким ведь случаются ошибки.

*

Письмо на почте было для меня, а я читаю очень плохо...

...То ваше вскрыл я вместо моего.

*

- Ну если так, то всё благополучно.

*

- Конечно так, вы можете мне верить.

*

- А ты его прочёл? ...

*

О, нет, синьор.

К тому ж и почерк очень неразборчив.

*

- Никто его не видел?

*

- Да что вы! Что вы!

*

- Смотри ты у меня.

*

- Да что вы! Что вы!

*

Послушай, я пойду сейчас по делу.

Ступай в гостиницу, на вот ключи,

...открой сундук, проветри всю одежду.

Когда вернусь, мы сможем пообедать.

*

И тут не подкачал.

- - - - -

*

- Где же господин?

*

- Они ушли.

Не знаете куда Придти он должен скоро Ну да я полагаю он придёт - фото 24

Не знаете куда?

Придти он должен скоро?

*

Ну да, я полагаю, он придёт.

*

Отдайте 100 дукатов, как я обещал, синьору.

А я опять к нему зайду.

*

Постойте! Не мог сказать, какому из хозяев я должен эти деньги передать.

- - - - -

*

- Ну что же? Разыскал ли ты Пасквале?

*

- Увы, синьор, он где-то запропал.

А вот набрёл я тут на чудака, который дал мне ровно 100 дукатов.

*

Что, 100 дукатов? Это почему же?

*

Прошу, синьор, по совести скажите, что денег вы не ждёте ниоткуда?

*

Да, жду. Сюда должны прибыть мне деньги.

*

Так, значит, эти 100 дукатов ваши?

*

- А что сказал принесший деньги?

*

- Ну что сказал... Хозяину отдать.

*

Ну, значит, мне! Ведь я хозяин твой?

*

Ну да.

Хозяин, что и говорить.

*

- Пасквале разыщи.

*

- Но только пообедав!

*

- Ну так спеши обед поторопить.

*

- Ладно.

На этот раз я тоже не ошибся.

Ну точка в точку деньги передал!

Как раз тому, кому и надлежало.

- - - - -
Ты меня забыло ли Счастье долгожданное Или дальнею дорогой Ты идёшь ко - фото 25

Ты меня забыло ли,
Счастье долгожданное?
Или дальнею дорогой
Ты идёшь ко мне?

Нет со мной любимого,
Нет со мной желанного...
У любви печалей много,
Мало светлых дней.

Счастья ждать я устала,
А его всё нет.
Жить осталось так мало...
Мне уже 17 лет!

Как непросто любится,
Если рядом нет его...
Неуёмная тревога в сердце
Всё сильней.

Ну когда же сбудется
Самое заветное?
У любви печалей много,
Мало светлых дней.

Счастья ждать я устала,
А его всё нет.
Жить осталось так мало...
Мне уже 17 лет!
Жить осталось мне так мало...
Мне 17 лет.

*

И больше я прошу не рассуждать!

Ты выйдешь за синьора Федерико!

Я слово дал ему и врать не стану!

*

Отец, как вам угодно поступайте, но это с вашей стороны...

...тиранство.

Молчать девчонка Ведь ты не отвергала Федерико Ну да из одного - фото 26

- Молчать, девчонка!

- Ведь ты не отвергала Федерико?

*

- Ну да, из одного почтенья к вам.

*

Хорошее почтенье! Я тиран!

Скажи, ну чем тебе он так противен?

*

Поймите же, я Сильвио люблю.

*

Сильвио, этот... сопляк!

Ну что делать, дочка.

Усилье только сделай над собой.

*

Погибну я. Я чувствую заранее.

*

Мужайся, дочка, раз уж так выходит.

*

Синьор, явился к вам синьор Распони.

*

Проси.

*

- Привет мой вам, синьор Панталоне.

*

- Нижайший вам поклон.

*

- Вы получили отправленные мною 100 дукатов? ...

*

Я... нет.

*

Я отдал вашему слуге, вы мне позволили ему доверить.

*

Я не видал его, но не тревожьтесь.

Вернусь домой и деньги получу.

Скажите, что с синьорою Клариче?

Она, я вижу, плачет. Отчего?

*

Поверьте, дорогой синьор, всё вышло оттого,

...что слух пронёсся о том, что вы, к несчастью, скончались.

Но, верьте мне, что время всё поправит.

*

- Давайте вот что сделаем, синьор.

*

- Да?

*

Позвольте мне вдвоём остаться с нею,

...и, может быть, улыбки я добьюсь.

*

Что ж, повинуюсь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Труффальдино из Бергамо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Труффальдино из Бергамо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Труффальдино из Бергамо»

Обсуждение, отзывы о книге «Труффальдино из Бергамо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x