Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1960, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Антоний и Клеопатра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Антоний и Клеопатра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антоний и Клеопатра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Антоний и Клеопатра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тебя встречать на море и на суше

Нам надо было, чтобы вызывал

Твой каждый шаг приветственные клики.

Октавия

Мой добрый брат, я так сама хотела,

Никто меня не принуждал. Мой муж,

Узнав, что ты готовишься к войне,

Со мною поделился горькой вестью.

Я попросила, чтоб он мне позволил

Вернуться в Рим, — и согласился он.

Цезарь

А как не согласиться, если ты

Стоишь меж ним и похотью его.

Октавия

Не говори так, брат.

Цезарь

За ним слежу я.

Мне ветер о делах его доносит.

Где он сейчас?

Октавия

В Афинах, милый брат.

Цезарь

Как ты обманута! Опять сманила

Его к себе в Египет Клеопатра.

Свою империю он отдал шлюхе.

Теперь, к войне готовясь, у себя

Они собрали всех царей восточных:

Там Бокх — ливийский царь; Адал — фракийский;

Понтийский царь; царь аравийский Малх;

Царь пафлагонский Филадельф; царь Ирод;

Монарх каппадокийский. Архелай;

Властитель комагенский Митридат;

Цари ликаонийский и мидийский

Аминт и Полемон, и тьма других. 26

Октавия

О, горе мне! Я сердце разделила

Меж двух друзей, что сделались врагами.

Цезарь

Добро пожаловать. Твои посланья

Заставили меня с разрывом медлить,

Пока не стало ясно мне, что ты

Обманута, а нам грозит опасность.

Будь стойкой. С неизбежностью суровой

Не спорь, но предоставь самой судьбе

Осуществить ее предначертанья.

Ты мне дороже всех людей на свете.

Тебя позорно предали. И боги

Нас изберут орудием своим,

Чтоб наказать обидчика. Утешься.

Все рады здесь тебе.

Агриппа

Да, госпожа.

Меценат

Добро пожаловать. Сердца всех римлян

Полны любовью, жалостью к тебе.

И лишь один беспутный Марк Антоний,

В грехе погрязший, оттолкнул тебя

И отдал власть свою развратной твари,

Решившей, видно, взбаламутить мир.

Октавия

Да правда ль это, брат?

Цезарь

Увы, все правда.

Добро пожаловать, сестра. Прошу,

Будь терпеливой. Милая сестра!

Уходят.

СЦЕНА 7

Лагерь Антония близ мыса Акциума. 27

Входят Клеопатраи Энобарб.

Клеопатра

Я разочтусь с тобой, не сомневайся.

Энобарб

За что? За что? За что?

Клеопатра

Ты говорил, что мне не подобает

При войске быть.

Энобарб

А разве подобает?

Клеопатра

Но если мы союзники в войне,

То почему бы мне тут и не быть?

Энобарб

(в сторону)

Отвечу так: когда б держали в войске

Не только жеребцов, но и кобыл,

От жеребца не много было б толку:

Вскочил бы вместе с всадником своим

Он на кобылу.

Клеопатра

Что ты там бормочешь?

Энобарб

Антонию ты будешь лишь помехой.

Не на тебя сейчас он должен тратить

Отвагу, ум и время. Уж и так

О легкомыслии его твердят.

Толкуют в Риме, что твои служанки

И евнух твой ведут эту войну.

Клеопатра

Да сгинет Рим! Пусть языки отсохнут

У говорящих так. Я правлю царством

И наравне с мужчинами должна

Участвовать в походе. Не перечь!

Я все равно останусь здесь.

Энобарб

Молчу.

А вот наш вождь.

Входят Антонийи Канидий.

Антоний

Не странно ли, Канидий,

Что от Брундизия 28и от Tapeнта 29

Так быстро Ионическое море

Он пересек и захватил Торину 30? —

Ты слышала о том, моя любовь?

Клеопатра

Проворство удивляет лишь лентяев.

Антоний

Вот молодец! Какой воитель смог бы

Медлительность так метко заклеймить? —

Канидий, мы сразимся с ним на море.

Клеопатра

На море! Где ж еще?

Канидий

Но почему?

Антоний

На бой морской нас вызывает Цезарь.

Энобарб

Подумаешь! А разве ты пред тем

Не вызывал его на поединок?

Канидий

С тем чтобы при Фарсале биться вам, 31

Где Юлий Цезарь победил Помпея.

Твое невыгодное предложенье

Не принял враг, — ты так же поступи.

Энобарб

Дрянной народ на кораблях твоих:

Погонщики ослов да землепашцы,

Поверстанные наскоро в матросы.

А ведь у Цезаря те моряки,

Которыми разбит был Секст Помпей.

Его суда легки, твои громоздки.

Стыда не будет в том, что, бой морской

Отвергнув, ты сразишься с ним на суше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Антоний и Клеопатра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Антоний и Клеопатра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Антоний и Клеопатра»

Обсуждение, отзывы о книге «Антоний и Клеопатра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x