Твой освещает путь.
Цезарь
(целуя Октавию)
Прощай.
Антоний
Прощайте.
Трубы. Всеуходят.
Александрия. Покой во дворце.
Входят Клеопатра, Хармиана, Ирадаи Алексас.
Клеопатра
Ну, где ж гонец?
Алексас
Боится он войти.
Клеопатра
Вот вздор!
Входит гонец.
Входи, не бойся.
Алексас
О царица!
Когда ты в гневе, на тебя взглянуть
Сам Ирод Иудейский не посмел бы.
Клеопатра
Да, поплатился б Ирод головой,
Будь здесь Антоний, чтобы выполнять
Мои приказы.
(Гонцу.)
Подойди поближе.
Гонец
Царица милостивая!..
Клеопатра
Скажи,
Октавию тебе случалось видеть?
Гонец
Да, повелительница.
Клеопатра
Где же?
Гонец
В Риме.
Ее совсем вблизи я видел: шла
Она между Антонием и братом.
Клеопатра
Что, высока она? С меня?
Гонец
Нет, ниже.
Клеопатра
А голос звонкий у нее иль слабый?
Гонец
Совсем чуть слышный голосок.
Клеопатра
Так, так…
Недолго будет он ее любить.
Хармиана
Ее? Любить? Да это невозможно!
Клеопатра
И я так думаю. Он отвернется
От этой безголосой коротышки. —
А поступь как? Величие в ней есть? —
Гонец
Она едва передвигает ноги,
Не отличишь — стоит или идет.
Нет жизни в ней. Не женщина она,
А изваяние.
Клеопатра
Да полно, так ли?
Гонец
Приметлив я.
Хармиана
Приметливей он втрое
Любого египтянина.
Клеопатра
Да, вижу,
Он наблюдателен. Ну что в ней есть?
Он здраво рассуждает.
Хармиана
Очень здраво.
Клеопатра
Что скажешь ты о возрасте ее?
Гонец
Она уже успела овдоветь.
Клеопатра
Что? Овдоветь? — Ты слышишь, Хармиана?
Гонец
Я думаю, что лет под тридцать ей.
Клеопатра
Лицо продолговато иль округло?
Гонец
Ее лицо округло до уродства.
Клеопатра
Такие большей частью неумны.
А волосы какие? Цвет какой?
Гонец
Цвет темный. Безобразно низкий лоб.
Клеопатра
Вот золото, возьми. Не обижайся,
Что так сурова я была к тебе.
Тебя отправлю я в обратный путь,
Ты человек толковый. Собирайся.
Я приготовлю письма.
Гонецуходит.
Хармиана
Честный малый.
Клеопатра
Да, ты права. Мне жаль, что я была
К нему несправедлива. Вижу я,
Что эта женщина мне не опасна.
Хармиана
Ничуть.
Клеопатра
Гонец способен отличить
Величье истинное от подделки.
Хармиана
Еще бы! Он на службе у тебя
Не первый год!
Клеопатра
Послушай, Хармиана,
Я кое-что еще узнать хотела…
Ну хорошо, пришли его потом.
Все, может быть, уладится.
Хармиана
Ручаюсь.
Уходят.
Афины. Покой в доме Антония.
Входят Антонийи Октавия.
Антоний
Нет, нет, Октавия, не возражай.
И это все, и многое другое
Охотно б я простил. Но начал он
Опять войну с Помпеем. Он составил
И огласил публично завещанье,
Где обо мне едва упомянул;
А там, где обойти моих заслуг
Никак не мог, был более чем краток
И скуп на похвалу. В своих речах
Меня он мерит самой низкой меркой
И о славнейших подвигах моих
Едва сквозь зубы цедит.
Октавия
Мой дорогой супруг! Верь не всему,
А если веришь — не на все сердись.
Ведь если между вами вспыхнет ссора,
Несчастнейшей из женщин буду я,
Молясь за двух врагов.
Лишь насмешу богов я милосердных,
К ним вознося смиренную мольбу:
«Благословите моего супруга!»
И, ей в опровержение, молясь:
«Благословите брата моего!»
Кто бы из вас ни победил — мне горе.
Меж этих крайностей средины нет.
Антоний
Моя Октавия, свою любовь
Отдай тому, кому она дороже.
Честь потеряв, себя я потеряю.
Уж лучше б мне совсем не быть твоим,
Чем, будучи твоим, утратить честь.
Но если ты нас помирить желаешь,
Попробуй. А тем временем я буду
Готовиться к войне, позор которой
Падет на брата твоего. Спеши.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу