Юнас Гардель - Cheek to Cheek

Здесь есть возможность читать онлайн «Юнас Гардель - Cheek to Cheek» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Три квадрата, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Cheek to Cheek: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cheek to Cheek»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шведы оказались любителями копаться в нездоровых семейных отношениях, мрачно шутить (героиня «Cheek to cheek» Юнаса Гарделя работает в похоронном бюро и встречается по объявлению со звездой шоу-бизнеса «для серьезных отношений») и культивировать смерть (два из шести представленных произведений называются «Отцеубийство» и «Воля к убийству»). Кроме того, они действительно умеют писать пьесы — то есть хорошо прорабатывать структуру, вырисовывать характеры и закручивать интригу. Правда, без фирменной тоскливой флегматичности не обошлось, а потому монолог героя «Европы утром и вечером» Розы Лагеркранц, который едет в поезде и рассказывает, какая сука его жена, занимает семь страниц. Но и дает шанс на лучшее — пассажир влюбляется в соседку напротив.

Cheek to Cheek — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cheek to Cheek», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МАРГАРИТА: (Стараясь держать себя в руках) Понимаю вас.

ХОКАН: Действительно, никогда. В прошлый четверг у меня на несколько часов пропал кот, и это взволновало меня больше, чем все войны в мире. Я не способен чувствовать, вы понимаете, что это значит? (Маргарита не отвечает). Вы понимаете меня, я вас спрашиваю?

МАРГАРИТА: Простите, мне пора идти. Мне что-то нехорошо.

РАГНАР: ( Улыбаясь и не выпуская девушку, смотрит вслед уходящей Марагарите, продолжая танцевать). Маргарита, куда же ты?

МАРГАРИТА: (пятясь к двери). Мне пора. Голова болит. Очень болит! (Кричит) Очень! (Убегает прочь).

АНЖЕЛА: (Мешает Рагнару. Едва держась на ногах, поднимается на сцену, пытается что-то сказать в микрофон, но микрофон выключен). А сейчас выступлю я. Моя песня называется не «Non, je ne regret de rien» [17] «Нет, я ни о чем не жалею» (франц.) , она называется «Oui, je regret tout» [18] «Да, я жалею обо всем» (франц.) ! (Хохочет) Tout! (Все озабоченно смотрят на нее). Что уставились? И вовсе я не пьяна. Я больна. Съела что-то. Есть ли среди вас доктор? (Хохочет).

РАГНАР: Я должен найти Маргариту. (Уходит из ресторана).

АНЖЕЛА: «Если сейчас я умру, то стану легендой». Так он думает, ха-ха. Да ему даже целой полосы в газете не выделят. А я станцую на его могиле! (Поет). «Над радугой в небесной вышине, где все, о чем мечтаю я, придет ко мне» [19] «Somewhere over the rainbow, skies are blue and the dreams that you dare to dream, really do come true»

Анжела стоит, качаясь, фальшивит, спотыкается, падает на пол и начинает безудержно рыдать.

СЦЕНА 15

НА УЛИЦЕ

Прошел дождь. Маргарита быстро идет по улице, огибая лужи. Руки ее скрещены на груди.

РАГНАР: Маргарита! Куда ты так торопишься?

МАРГАРИТА: Иди к черту!

РАГНАР: (Смеясь) Маргарита!

МАРГАРИТА: (Останавливается, оборачивается. Рагнар тоже останавливается в нескольких шагах от нее). Ты такой великий актер. Неужели ты не можешь хотя бы притвориться, что любишь меня?

РАГНАР: (Идет к ней, но медленно) Почему же, могу. (Пауза). Ты этого хочешь?

МАРГАРИТА: (Тихо) Да.

РАГНАР: (Подойдя к ней вплотную). Окей, только никаких поцелуев, ты ведь знаешь, я терпеть не могу, когда кто-то лезет языком ко мне в рот. (Обнимает ее).

Выбегают балерины и прячут их за своими перьями.

СЦЕНА 16

В ПОХОРОННОМ БЮРО

Перья балерин исчезают. Перед зрителем стоит Эрика.

ЭРИКА: (Склонившись над стойкой, читает газету) Ну и ну…

МАРГАРИТА: Что там?

ЭРИКА: Да так, ничего. Совсем ничего. Я просто так. (Снова берется за газету. А Маргарита за свои бумаги). Ну и ну!

МАРГАРИТА: Да что там такое?

ЭРИКА: Да вот читаю рецензии на твоего господина Рённа и кроме «ну и ну» сказать тут нечего. (Читает вслух отрывок из газеты). «Становится все более и более очевидно, что Рагнар Рённ — это не более чем посредственность». Ну и ну! Или вот, послушай: «Возможно, это было очень смешно лет десять тому назад, но сейчас это уже просто скучно». Ну и ну! Они не стесняются в словах, и, я бы сказала, господина Рённа разнесли в пух и прах. Ну и ну! Или госпожу Рённ. Или кто он там еще… Да, мой Гуннар звезд с неба не хватает, но зато не таскает платья из моего шкафа.

МАРГАРИТА: Ты не понимаешь, Эрика, я счастлива. Счастлива! Господи боже мой, у меня наверно рак. (Неожиданно обхватывает себя руками).

ЭРИКА: Что с тобой?

МАРГАРИТА: Мне кажется, у меня узлы в легких. (Не разжимая рук). Наверняка, у меня там целый пояс из узлов. Разве можно быть такой счастливой просто так? Обязательно где-нибудь окажется дьявольский подвох.

ЭРИКА: Неужели ты всерьез думаешь, что можешь что-нибудь значить для такого, как он? Не смотри на меня так. Я знаю этот тип мужчин, ты для него — только развлечение.

МАРГАРИТА: А если я скажу, что он любит меня? (Эрика недоверчиво хмыкает). Он сказал так вчера. Что любит меня. (Эрика фыркает). Ну или почти так. (Эрика снова фыркает). А почему ты думаешь, что это так уж невозможно?

ЭРИКА: Рагнар Рённ? И стареющая агентша из похоронного бюро? Спустись с небес, Маргарита, взгляни хотя бы в зеркало, если мне не веришь.

МАРГАРИТА: (Кричит) Хватит! Я счастлива, и оставь меня в покое.

ЭРИКА: (Кричит в ответ) Но милая моя, конечно, я хочу, чтобы ты была счастлива! (Обнимает Маргариту). Именно поэтому я и говорю тебе все это, пойми ты! Я ведь тебе лучшая подруга, разве не так?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cheek to Cheek»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cheek to Cheek» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Cheek to Cheek»

Обсуждение, отзывы о книге «Cheek to Cheek» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x