Эдвард Олби - Все в саду

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Олби - Все в саду» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1968, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Все в саду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все в саду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История одного преступления.
Пьесу «Все в саду» ныне здравствующий американский драматург Эдвард Олби написал в 1967 году. В те же годы она широко шла в театрах нашей страны, но воспринималась как рассказ об «их нравах». Изменилось время. В России произошла смена формаций, и «их нравы» стали нашими. Деньги из средства существования превратились в цель. Эта «светлая» цель манит и искушает: «забудьте обо всем и обо всех, пуститесь во все тяжкие!"
Голос змея-искусителя услышали и герои Олби. Дженни и Роберт – люди не бедные. У них есть дом, большой сад, машина, сын учится в престижной школе. Но ведь друзья и знакомые имеют больше. И вот, как в сказке, в доме появляется Таинственная незнакомка. Услышав ее предложение, немного посомневавшись, Дженни решается на поступок, который ранее посчитала бы весьма сомнительным. Что ж: "Ведь надо жить прилично, не хуже других".
Будет ли семья счастлива, достигнув материального благополучия? Не потребует ли этот "молох" новых человеческих жертв? Не превратятся ли вчерашние благонравные граждане в банальных уголовных преступников? Почитайте пьесу. И, возможно, вам захочется порассуждать вместе с автором о цене, которую приходится платить за, казалось бы, безобидные материальные блага.

Все в саду — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все в саду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард (пауза, нервный смешок, подымает бокал). Ах, да, да… За нас!

Гилберт (тоном старшего брата).. Не унывай, старик, все обойдется!

Чак и Перри. Ваше здоровье!

Ричард (послушно, как ребенок). Ваше здоровье!

Дамы возвращаются в гостиную.

Берил. Я отказалась от азалий, они у меня никак не принимаются, не знаю почему.

Дженни. Они не любят глинистой почвы. Но если приложить руки…

Берил. Да, вашу легкую руку…

Миссис Туз. А кто займется моим садом? Здесь можно найти садовников?

Чак. Да, и очень хороших… но безумно дорогих.

Миссис Туз. О, за деньгами дело не станет… если все опять наладится. Дженни, душенька, можно от вас позвонить?

Дженни. Конечно. Пойдемте, я покажу, где телефон.

Дженни и Туз уходят.

Берил. Что ж, дамы, выпьем еще по стаканчику и разойдемся. Всё устроилось, насколько я понимаю.

Чак (идет к бару). Я за вами поухаживаю. Да, обо всем договорились.

Перри. Все уладилось как нельзя лучше.

Луиза. Чудесно.

Цинтия. Я ужасно рада.

Берил. Ричард, никто не пьет шампанское, какая досада. Но от икры я не откажусь.

Ричард (с подчеркнутым сарказмом). Шампанское не портится. Оно может пригодиться, чтобы вспрыснуть новый дом миссис Туз.

Общий смех. Сарказм не замечен.

Цинтия (хохочет). Ну, Ричард, знаете ли…

Дженни возвращается.

Дженни. О чем вы?

Луиза (перестает смеяться). Да просто так. Ричард нас рассмешил.

Дженни (со вздохом облегчения). О, прекрасно.

В стеклянных дверях появляются Роджер и Джек.

Последний не столько пьян, сколько притворяется.

Джек. Привет! Привет! Честь имею представиться — незваный гость. Всей компании выстроиться для встречи незваного гостя.

Все поворачиваются и смотрят на Джека. Всеобщее молчание.

Роджер (отдает табак Перри). Вот табак. Вы такой просили?

Джек. Юный Роджер встретил меня у клуба, точнее, в клубе, а еще точнее — в клубном буфете.

Берил (холодно). Это заметно.

Джек. О, ну что вы, Берил! (Опять обращается ко всем.) И вот, я спрашиваю старика Роджера, как проходит вечер. Он мне сказал, а я подумал: какой же это вечер без меня? И вот я имею честь явиться, друзья мои, и выразить вам в связи с этим свою величайшую радость.

Дженни (ей неловко). А как же ваш турнир в клубе?

Джек. Да, в триктрак с беднягой Дигби… Но, увы, бедняга Дигби отдал богу душу. Да, представьте себе. Варнум, как всегда, помесил его бренные телеса, потом дружески хлопнул по заду и говорит: "С вашего разрешения, массаж окончен, сэр!" А он и не шелохнулся. Так и скончался на металлической доске. Место, впрочем, не хуже любого другого. А что, хорошую водку добрым людям подают или опять припрятали?

Перри (направляется к бару). Не увлекайтесь водкой, Джек.

Джек (вызывающе). Это ваш дом? Ваша водка?

Перри. Нет, но все же…

Джек. Вот что, старина Перри, в следующий раз, когда вы изволите устроить прием гостей в аллеях вашего цветущего сада и я явлюсь без приглашения, а иначе я не являюсь, и если старуха Цинтия мне прикажет, вот тогда, мой друг, я не буду увлекаться водкой. Идет?

Луиза. А вы… у вас… нет ли у вас еще каких-нибудь приятных клубных новостей, дорогой Джек?

Джек. Ах, кроме кончины бедняги Дигби… Ну… О да, Гарри Бернса выставили из клуба.

Гилберт. Выставили? Почему?

Джек. Кто-то копнул и обнаружил, что Гарри на самом деле не Берне, а Бернстайн. Ну, его и попросили.

Чак (недоверчиво, но без возмущения). Ну, что вы!

Джек. Честное слово.

Луиза (к Берил). Неужели Моника Берне еврейка?

Берилл. Выходит, что да.

Луиза (удивленно). Никогда бы не подумала.

Цинтия. Она совершенно не похожа.

Луиза. И в голову бы не пришло!

Джек. Боже мой, вы так говорите, будто она оказалась проституткой.

Короткое молчание.

Берил (холодно). Кем?

Джек. Проституточкой.

Опять короткое молчание.

Цинтия. Я не замечала у Гарри и Моники никакого акцента…

Луиза. Нет, нет, никакого…

Берил. А мне казалось… я что-то подозревала, хотя…

Джек. Это вы уже постфактум…

Перри (чуть поморщившись). И его сразу выставили из клуба?

Роджер. А говорят, что мы все евреи.

Дженни (без возмущения, она просто изумлена). Что-о-о?..

Роджер. Ну, те десять заблудших племен.

Гилберт. Мало ли что говорят.

Роджер. И многие у нас обрезаны.

Молчание, только Джек тихо смеется.

Ричард (резко и холодно). Иди к себе в комнату.

Роджер. Что?

Ричард. Иди к себе в комнату.

Роджер. Почему?

Дженни. Он никого не хотел обидеть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все в саду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все в саду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все в саду»

Обсуждение, отзывы о книге «Все в саду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x