Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер-Жан Беранже - Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни
  • Автор:
  • Издательство:
    Художественная Литература
  • Жанр:
  • Год:
    1975
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    5 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящем томе любители поэзии найдут избранные песни Беранже, знакомые каждому русскому читателю со школьной скамьи; они смогут составить себе более полное представление о поэзии Барбье, менее у нас известного, и о творчестве Дюпона, песни которого много лет не издавались во Франции и впервые представлены в столь значительном объеме на русском языке.
Составление, вступительная статья и примечания С. Брахмана.

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К земле непаханой, просторной
Взывает в закромах зерно:
Доколь пустым полям покорно
Желтеть под солнцем суждено?
Для битв любви пора настала,
С землей сразиться мы должны.
Перекуем же на орала
Мечи кровавые войны!

Подобен грому глас народа,
Когда в амбарах нет зерна, —
То вопиет сама природа:
«Я голодна!»

Правительств европейских споры
Нас не касаются совсем,
Но мощью наших рук раздоры
Они решают между тем.
Приливом океана зреет
Твой справедливый гнев, народ.
Пускай землею плуг владеет —
И хлеб вовек не пропадет!

Подобен грому глас народа,
Когда в амбарах нет зерна, —
То вопиет сама природа:
«Я голодна!»

Дюпон Машинист Художник Андрие Песнь полей Перевод С Заяицкого Вы - фото 10

Дюпон. «Машинист».

Художник Андрие.

Песнь полей

Перевод С. Заяицкого

Вы знаете ли песнь полей,
Проникнутую грустью ясной?
Идите и внемлите ей, —
Она прекрасна!

Тот насладится песнью той,
Когда земля зазеленеет,
Кто ляжет на траве густой,
Кто ухо чуткое имеет.
От ветра лозы шелестят,
Трещат веселые стрекозы,
Они гармонии творят,
Каких не знают виртуозы.

Вы слышите, со всех сторон
В долине ропот, звон ползучий?
Хрустальной флейты ль это стон?
Нет, это голос вод певучий!
А этот писк среди ветвей
Того орешника густого!
То славка над семьей своей
Поет, в наш край вернувшись снова.

И у овец, и у коров
Нежнее голоса на воле,
Как после зимних их хлебов
Все сладко им в зеленом поле!
Мычанье мне ласкает слух,
Оно прекрасно и могуче!
Как хорошо поет пастух,
Как пастбище весной пахуче!

Взгляните, там, за тем кустом,
Мелькает пурпур юбки алой,
В просторе знойном, голубом
Внезапно песня зазвучала…
Пастушки золотист загар,
И весела ее рулада,
Вы не избавитесь от чар,
Пока не отзвучит баллада.

Вы знаете ли песнь полей,
Проникнутую грустью ясной?
Идите и внемлите ей, —
Она прекрасна!

Песня о зерне

Перевод Вал. Дмитриева

{247}

Немало требуется пота
Пролить, чтоб выросло зерно…
Томит крестьянина забота,
Все тело солнцем сожжено.
Ногтями землю рыхлить надо
И с замираньем сердца ждать
То ветра, то дождя, то града,
То засухи — как угадать?

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

Земля передохнуть успела?
Ее навозом удобри.
В тумане утреннем — за дело!
Паши с зари и до зари.
Вперед, волы! Весь день, упорен,
Кидай пригоршней семена.
Но кое-где пусть пару зерен
Грачам оставит борона!

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

Кричат грачи: «Мы улетаем!»
Зима крестьянам не страшна:
Ведь словно белым горностаем
Укрыла озими она.
Так лето, по веленью бога,
Морозам, вьюгам вопреки,
Нам предвещают — как их много! —
Светло-зеленые ростки.

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

С весны и до начала лета
Такой не сыщешь красоты!
Все поле как в парчу одето,
Колосья соком налиты.
Они — солдаты в час атаки,
Торчат их остья, как штыки;
На кивера похожи маки
И голубые васильки.

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

Беда подкралась в дни цветенья
К посевам ржи и ячменя:
На неокрепшие растенья
Напали куколь, головня.
И лучшей не сыскать приманки
Для сорняков… Черно от них.
Идите же полоть, крестьянки,
В холщовых фартуках своих!

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

Пылает солнце с небосвода,
Печет июльская жара…
Напоминанье шлет природа
Крестьянам: жать пришла пора!
Колосья никнут поневоле,
Еще не связаны в снопы.
И вот жнецы выходят в поле,
Сверкают острые серпы.

Шагай за сохою,
Не зная покою,
Крестьянин, шагай!
Иначе — зимою
Конец тебе, знай!

Скорей бегите, куропатки
И серые перепела!
Прочь удирайте без оглядки,
Пока погибель не пришла!
Мы будем пить вино, есть сало
И песни весело орать.
Пусть нищий не скорбит нимало:
Дадим колосья подобрать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x