Стр. 417. …Якобинского клуба в Париже . — Эпиграф взят из книги Исаака Дизраэли «Достопримечательности литературы» (1823).
Стр. 428. Лассаль Антуан (1775–1809) — французский генерал, участвовал в 1808 г. в завоевании Наполеоном Испании. Французские войска вошли в Толедо 6 мая 1808 г. В том же году Наполеон упразднил в Испании инквизицию, одним из центров которой был Толедо, но с падением Наполеона она была вновь введена и просуществовала до 1834 г.
Сердце-обличитель(The Tell-Tale Heart) (стр. 428). — Впервые опубликовано в журнале «Пайонир», Бостон, в январе 1843 г. Первая русская публикация — в журнале «Время», январь 1861 г.
В ранних изданиях имел эпиграф из «Псалма жизни» Г. Лонгфелло:
Путь далек, а время мчится —
Не теряй в нем ничего.
Помни, что биенье сердца —
Погребальный марш его.
(Перев. И. Бунина)
Золотой жук(The Gold Bug) (стр. 433). — За два года до рассказа По написал серию статей о тайнописи, показав, что «основа искусства расшифровки криптограмм… кроется в общих функциях структуры самого языка» («Несколько слов о тайнописи», «Грэхемс мэгезин», июль, 1841).
Впервые опубликовано в газете «Доллар ньюспейпер» 21 и 28 июня 1843 г. Рассказ был написан в начале 1843 г. и предназначался сначала для журнала «Стилус», который По предполагал издавать с лета 1843 г.; однако замысел журнала не был реализован, и По отправил «Золотого жука» на объявленный в «Доллар ньюспейпер» конкурс, где он и получил премию в 100 долларов.
«Золотой жук» — первый рассказ По, переведенный на русский язык, опубликован в «Новой библиотеке для воспитания», изд. П. Редкиным, кн. I. М., 1847.
Стр. 433. « Все не правы » — комедия английского драматурга Артура Мерфи (1727–1805), премьера которой состоялась в театре Друри-Лейн (Лондон) 15 июня 1761 г. Согласно старому поверью, укус тарантула вызывает болезнь тарантизм, характеризующуюся беспрерывным и безумным танцем. Однако приведенные в эпиграфе слова отсутствуют в печатном тексте комедии А. Мерфи и, вероятно, основаны на спектакле, который По видел в Нью-Йорке.
Форт Моултри. — В этом форте По провел более года во время своей службы в армии США (1827–1828).
Сваммердам Ян (1637–1680) — голландский естествоиспытатель, известный своими исследованиями насекомых. Его «Всеобщая история насекомых» (1663) была переведена с латинского на английский язык в 1758 г.
Стр. 452. Цафра — голубой пигмент, используемый для рисунков на стекле и фарфоре.
Стр. 453. Кидд Вильям (ок. 1650–1701) — капитан британского флота, ставший пиратом. Арестован в Бостоне и повешен в Лондоне. По преданию, он зарыл в разных местах американского побережья, особенно в устье Гудзона, награбленные сокровища.
Стр. 454. Голконда — город в Индии, вблизи Хайдарабада, знаменитый драгоценными камнями.
Стр. 455. Испанские моря — район Карибского моря, место наибольшей активности морских пиратов в XVI–XVIII вв.
Черный кот(The Black Cat) (стр. 462). — Впервые опубликовано в журнале «Сэтерди ивнинг пост», Филадельфия, 19 августа 1843 г.
На русском языке впервые — в журнале «Время», январь 1861 г.
Надувательство как точная наука(Diddling Considered as One of the Exact Sciences) (стр. 469). — Впервые опубликовано в филадельфийском журнале «Сэтерди курьер» 14 октября 1843 г. под названием «Как добывать деньги, или Надувательство как одна из точных наук». На русском языке впервые во 2-м томе собрания сочинений По в переводах М. А. Энгельгардта. СПб., 1896, под названием «Жульничество как одна из точных наук».
Стр. 469. … было два Иеремии. — Обычное для По обыгрывание двух имен: библейского пророка Иеремии и Иеремии Бентама, теоретика утилитаризма (см. прим. к стр. 851 (см. коммент. 345 — верстальщик) ). Упоминаемая «иеремиада о ростовщичестве» — это трактат Бентама «Защита ростовщичества» (1787). В 1843 г., когда появился этот рассказ, в Англии было завершено двухтомное собрание сочинений Бентама.
Нийл Джон (1793–1876) — американский писатель. В издававшейся им еженедельной газете популяризировалось учение Бентама.
Стр. 470. … ему не пришлось бы проглатывать оскорблений из-за ощипанной курицы . — Платон («Государство», 266) определил человека как «двуногое без перьев». Согласно легенде, Диоген принес на лекцию Платона ощипанного петуха и сказал: «Вот человек Платона» (Диоген Лаэртский. Жизнь и учения людей, прославлявшихся в философии, VI, 2).
Читать дальше