Андрей Поляков - Китайский десант

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Поляков - Китайский десант» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Новое издательство», Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайский десант: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайский десант»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Андрей Поляков родился в 1968 году в Симферополе, окончил филологический факультет Симферопольского университета. Автор поэтических книг «Epistulae ex Ponto» (1995), «Орфографический минимум» (2001), «Для тех, кто спит» (2003). В книге «Китайский десант» собраны стихи 2000-х годов.

Китайский десант — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайский десант», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

чтобы листья катились
волной глубины желтоватой
(плещет длинная сила волны —
и осенних ночей
неживой керосин
угасает…),

чтобы листья по веткам деревьев
протекали волшебной волной
над хвостами животных зверушек,
ненаглядных в своей красоте,

чтоб листва, как вода, шелестела,
проплывая древесно-китайской —
жёлто-жёлтого обликом цвета
и невидимой внешностью рук,
рукавами из мягкого шёлка
и одеждой прохладно-большой,
как в халате плывущей,
рекой —
над хвостами зверьков драгоценных,
над народами кошек твоих,

чтобы медленной шага походкой
миллиметрами вспышек идти
в бирюзовой такой темноте
к случайно-белому углу
от света фонаря,
сырое, пресное созвездий серебро
глазами в темноте,
как будто бы губами,
перебирая,
перебирая,

чтоб перегнать передовых
всех небольших котов и кошек
(дворово-дорогих),
со всеми их улыбками —
ведь звери улыбаются!
с их марсиански прекрасными хвостами и усами —
ведь кошки, как лазутчики,
заброшены из космоса!
чтоб звёздно-городских котов и кошек
быть пропущенным впереди идти,
как ребенком из дома шёл на прогулку
(а позже – сделал из этого поэмку),

чтобы идти по улице,
которая
сама проходит мимо
лунного разрешения светлого цвета:
то ли блеск переполнен
косящим китайским дождём,
то ли волны луны
выпукло
перевиты —

только светится вглубь
светлый цвет красоты,
сквозь который ты ступаешь
воплощёнными ногами,
когда идёшь по улице
один, как бывший царь —
кто бросил золото земное в пыль, земное,
почти не дрогнувшей, не дрогнувшей рукой!—
и ценишь ты котов,
залитых лунным светом
(ах, восходит к звёздам кот:
он – усатый!
он – вперёд!),
и своими детскими словами

ты,
на лунную радость дворовым котам-космонавтам,
на лёгкую радость слетающим листьям с ветвей,
ты —
своими слабыми для Пушкина стишками,

как древесные окончания веток,
производишь негромкий
шум ветвящихся ливнями слов
в нелюдимой от тёплых людей
– краснокровных, нетвёрдых людей! —
в нелюдимой теплом темноте…

Чтоб пойти в темноту,
будто в детстве
пойти погулять
(от бороды – до родины орды, где бьётся голубь —
золото-почтовый),
ширóко-мокрый шёлк
разглаживая, разглаживая
руками
пальцев,
подражая движениям веток,
их небольших краёв
в листьях осени мокрого шёлка,

повторяя дождливо
поведение маленьких веток,
шелестящих, как эти стихи:
однообразно, ритмично,
прерывисто,
неритмично,
непонятно, понятно,
в рифму – нет —
как льётся верлибр,
или это —
свободным стихом,
ни о чём, обо всём,
словно дождь
шелестит многословно,
скучно, не скучно
говорит по словам, по листве —

полнословные капли дождя,
словно эти стихи,
шелестят,
водянистые
эти
стихи,

словно капли дождя,
словно
ветер,
в листве
отсырев,
словно ветер
в намокшей
листве,

чтоб пойти погулять китайчонком,
чтоб увидеть глазами
(двумя)
золото павших
и тёплое олово спящих —
на расстоянье травы,
в темноте шелестящей
листвы,

чтоб на время пойти погулять
китайчонком с живым языком —
умных птиц
золотым дураком —
ты надуешь стишки, словно шарики,
после самого чайного праздника,
словно сонный и важный
гуляет ребёнок
в позабытом своём букваре,
где по-русски
кричат одноклассники
здесь, на улице
и во дворе…

Эй! любимый язык
не умрёт —
замурлыкает
кошка-язык!

Кошконавты в мохнатых скафандрах
перекрестят хвостами
стихи!

Слушай:
русский язык не умрёт
в Симферополе
или
во сне —
будет всё хорошо
в жёлтом шорохе
мёртвой
листвы!
Желтоватая бледность
листвы
прошумит по углам
букварями!

Твой язык:
он стихами
осыплется здесь —
ты родными словами
останешься здесь —
к пересыпанной листьями
улице
наклониться
попробуешь
ты
в мягкой гибкости
брата-кота,
со стишками пойти
по больному пути —
но стишков без тебя
не найти
(не стерпеть на голодных губах
водяной волапюк Полякова),
влажных слов всё равно не увидеть
из дождливой сырой темноты,
где ты
один
идёшь по улице,
словно —
не ты,

словно вбок шелестящая тень
веток дерева,
ног человека
скользит по улице твоей,
дрожит, как будто бы
своим летает горлом
в стеклянной сфере
пьяный
соловей,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайский десант»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайский десант» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайский десант»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайский десант» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x