Как спал, так видел этот гроб… —
И вдруг однажды утром,
Проснувшись, понял: вот оно!
Созвав своих подручных
( Бебóна , демона помех,
Асó , царицу южных
Ветров засушливых, и Тех,
чьи имена – в золе ),
Сет объявил им: «План готов!
Теперь не будет скучно. —
Нам рост Осириса сперва
тайком измерить нужно…
По мерке сделать саркофаг —
весь в злате, в перламутрах! —
Такой, чтоб каждый захотел
быть преданным земле
В столь изумительном ларце
тотчáс, без проволóчек!.. —
И я тогда устрою пир
и приглашу на праздник
Тебя, Бебон; тебя, Асо;
и вас, дражайших бесов;
А также – брата своего,
Осириса-царя! —
И мы повеселимся всласть!..» —
Расхохотались мрази
И принялись осуществлять
затею. – Лично Сет сам
В покои царственной четы
прокрался той же ночью,
Пока все спали…
И пока
очей своих заря
Не разомкнула, – лиходей
снял мерку и покинул
Опочивальню… А спустя
шесть дней был изготовлен
Великолепный саркофаг! —
Подобные не снились
Ни вечно спящим, ни живым… —
И Сет устроил пир!
Позвал Асо, Бебона, Тех,
чьи имена утопли
В веках,
и брата своего:
«Осирис, сделай милость,
Явись!…Да с царских погребов
вина приволоки нам. —
Помянем старые деньки,
и дружбу – укрепим!»
Что ж, делать нечего – пришел
на празднество Осирис. —
Все собрались ужé. Все пьют…
И, будто виноватый,
Заходит царь… – Его здесь ждут?.. —
Густ воздух. Мало света.
Дымится стол от яств… Сидит
Хозяин во главе. —
…Одежды сотканы его
из ненависти к брату,
Презрение течет из пор
звериной морды Сета,
И чаша, злобою полна, —
пред ним. И мертвый ибис —
На блюде!.. [7]– Губы Сет кривит
и говорит: «…Привет». —
А брат-Осирис, бог-Любовь,
не видит в том дурного.
Сердечно обнимает он
злодея и садится
С ним рядом… Вместе братья пьют,
и Сет, собой довольный,
Велит рабыням поплясать,
а евнухам – попеть.
Он шепчет на ухо царю:
«Тут есть одна вещица…
Ее, возможно, подарю
Тебе… – коль добровольно
Сойдешь во гроб… – Я не шучу… —
Ну, разве что, немного.
…Не бойся, это лишь игра!
Здесь не над чем потеть.
Эй, вы! Несите саркофаг!
Сейчас увидишь, братец,
О чем толкую я… Ну вот,
несут… Гляди же!..» – Хором
Все гости ахнули!.. —
«О, да.
Прекрасная работа!» —
Осирис вежливо сглотнул,
А Сет провозгласил:
«Друзья! Ложитесь в этот гроб!
Кому придется впору,
Тому его и забирать!..
Спокойно!.. Позолоту
Не повредите! Станьте в ряд.
Успеют все к награде
Возможной прикоснуться… Ну,
давайте! Ждать нет сил!»
И началась примерка. – В гроб
поочередно гости
Залазили: кряхтел Бебон;
и лезла вон из кожи
Асо; и Те, чьи имена
припоминать не надо,
Пытали счастье… – А ларец
то мал был, то велик…
– Теперь Осириса черед!.. —
Сумняшеся ничтоже,
Осирис лег… —
«Тебе идет! —
Воскликнул Сет. – Награда
Навек твоя!» – И в тот же миг
захлопнул крышку! Гвозди
Собственноручно вколотив,
взревел он, ликом дик:
«О, брат мой! Страшен твой удел!..
Мы все – убиты горем!..
Но, видно, смерти ты искал,
коль сам забрался в ящик… —
Так обрети ее… – Эй, вы,
стяните ларь ремнями
И бросьте в реку где-нибудь
вдали от этих мест.
…Осирис, слышишь смерть свою? —
Искавший – да обрящет!
Ты слышишь?! Ты меня нашел!
Я – Смерть!.. Над всеми вами
Властитель!..
Унесите гроб.»
И унесли. И к морю
Пустили по теченью плыть… —
Жизнь-реку Море съест.
Действие II Странствия Исиды
Исида! Ты ведаешь, что происходит?..
Послушай, случилась беда:
Осирис покинул тебя. Навсегда…
Ты слышишь? – Кричат о невзгоде
В саду твоем птицы… – Проснись же! Поверь же:
Настали суровые дни…
Проснись. Поднимайся. Окно распахни.
Ты видишь: Осирис повержен. —
Повсюду прислужники Сета вещают:
«Бог умер! Да здравствует бог!
Ваш прежний правитель бесславно издох!
Убрался со света с вещами…» —
О, горе! Твой муж опозорен! О, ужас,
Твой брат – душегуб и палач!..
Сестра, убивайся, рви волосы, плачь!
Жена, отправляйся за мужем.
Исида, ты веришь, что жив он? – «Не знаю…
Не знаю. Но надо идти.
Вот только куда?..» – Порасспрашивай птиц. —
Дорога у них – не земная. —
Кто многое видит, тот ведает боле.
Быть может, в нездешнем краю
Они разглядели надежду твою… —
«Нет, мы не видали… Но в поле
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу