Сам же от родной сестры сыну дал рожденье? — Намек на иерея, родившего сына от сестры, неясен; здесь возможен отголосок легенды о Григории, сыне брата и сестры, ставшем впоследствии папой, — легенды, вошедшей потом в «Римские деяния» и обработанной Т. Манном в новелле «Избранник».
Запоет петух… лев пред ним трепещет… Василиск рождается из яиц петушьих . — Поверья о том, что петуший крик пугает льва и что петух может снести яйцо, из которого вылупляется чудовищная змея василиск, — античного происхождения.
Тезид — латинское название Адидже, северного притока По.
Гета — традиционное имя раба-подручного в римской комедии.
Не похож на фарисея … — метафора, основанная на ложной этимологии («отличный от других»), восходящей к Исидору Севильскому (VII в.).
Будь овечкой божьей, Кистью виноградною! — Любопытное соседство христианского образа («овечка») и овидиевского («Метаморфозы» XIII, 795: «виноградной кисти ты слаще» — говорит циклоп Галатее).
Борей — северный ветер.
Фавоний — южный ветер.
Филомела — соловей.
Пять любовных радостей … — Ср. ниже, «Стих об Амуре», стр. 254.
Гликерия; Тирской рдянью рдяное … — Имя и «тирская», т. е. финикийская пурпурная краска — античные реминисценции.
Лба ее белее нет … — новозаветная реминисценция ( 1 Кор 5, 7), ускользающая от перевода.
… перу Платона … — начало диалога «Федр» со знаменитым описанием места Сократовой беседы, известное средневековой Европе из вторых рук через Цицерона.
… простого свева … — Свевы — латинское название швабов.
Парид — то же, что и Парис, герой троянской войны.
Диона, Дионея, Киферея — Венера.
Аристотель . — Большинство рукописей упоминает не Аристотеля (в средневековой традиции считавшегося женоненавистником), а красавца Алкивиада, ученика Сократа; Шуман сохраняет имя Алкивиада, но смысл текста больше говорит в пользу Аристотеля.
… дары Цереры — хлеб; дары Лиэя (Вакха) — вино.
Силу чар Венериных … — Эти три стиха даны в пер. Б. И. Ярхо (цитируются им в предисловии к переводу «Песни о Роланде». М.—Л., 1934).
Нерей — по-видимому, безоговорочно отождествляется с Нептуном, морским богом.
Меркурий… восседал… Свадьбу с Философией… правя … — Свадьба Меркурия с Философией — сюжет аллегорического трактата Марциана Капеллы (нач. V в. н. э.), служившего для средневековья компендиумом семи благородных искусств.
… супруги милой . — Супруга Вулкана — Венера.
Псальтерий — струнный инструмент, род цитры.
… соловья жалобы девичьи . — Намек на миф об обесчещенной Филомеле, превращенной в эту птицу.
… наш общий учитель — конечно, Овидий.
Прозвучи… выкованным словом … — реминисценция из знаменитого гимна Венанция Фортуната о страстях Христовых (Pange, lingua, gloriosi…)
… аве — начало молитвы «Богородице, дево, радуйся».
… Белее Бланшефлер и милей Елены! — Эпитеты в обращении к героине совпадают с обычными славословиями богоматери. Тем неожиданнее в их окружении упоминание античной Елены и — что уже совсем уникально в вагантской поэзии, обычно свысока относящейся к поэзии новоязычной, — упоминание Бланшефлер, героини знаменитого французского романа.
… зерцало и окно … — образы из сочинений Дионисия Ареопагита и его традиции.
Чем я муку заслужил, милостивый боже? — Реминисценция из литургических текстов.
… кедр Ливана . — «Песня песней», 5, 15.
Надобно ли далее вествовать, что было? — Финал построен все же по овидиевской схеме сюжетного поворота.
Веянья Морфея … — В рукописном тексте назван не Морфей, а Орфей; такое чтение вполне осмысленно, но мы сохранили обычную конъектуру.
Читать дальше