… голодают… Дух свой изострившие . — Реминисценция из Пс 63, 9.
Гиезит-мошенник! — Отрок Гиезий, слуга пророка Елисея, пытавшийся брать взятки с тех, кого благодетельствовал его хозяин ( 4 Цар 5, 20 сл.), считался, наряду с Симоном Волхвом, зачинателем симонии; упоминается он, однако, реже и, главным образом, в порядке ученого щегольства.
Церковь, божия девица … — «Церковь — невеста божия» — традиционный образ, восходящий к аллегорическому толкованию «Песни песней».
Алчная пиявица… Папским слугам нравится … — Ср. Притчи Соломоновы 30, 15; «у ненасытимости две дочери: „давай, давай!“» (по традиционному толкованию — роскошь и алчность).
Инвеститура — посвящение в епископский или архиепископский сан.
Скорбно стонет… Вальтерова лира … — Реминисценция из Иова 30, 31; «и цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным».
… коварством клира Он живет в изгнании … — О каком отлучении от клира идет речь, неясно.
От земной болезни … — О болезни своей Вальтер пишет в следующем стихотворении того же сборника, с предсмертным покаянием.
… поставлены На горе Сиона … — Реминисценция из Пс 2, 6. На ту же тему написано смежное стихотворение Вальтера № 16 (видение светопреставления, сборище демонов, речи антихриста и фурий).
Для Сиона не смолчу я … — Исаия 62, 1: «Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его, и спасение его — как горячий светильник».
Там лютует Сциллы злоба . — Этот античный образ не случаен у Вальтера: ставшая хрестоматийной строчка «Сцилле во власть попадет, кто хочет избегнуть Харибды» принадлежит тоже ему («Александреида», 5, 301).
У двора Франконова! — Гостиник Франкон упоминается в аналогичном контексте и в арундельском стих. № 26 (правда, написанном уже после Вальтера и не без подражания ему).
И ни возрасту, ни роду … — Почти буквальное воспроизведение Пс 121, 4.
Геласий I — папа (492–496), заботившийся об утверждении духовной власти римского престола над всей западной церковью.
Чтоб добиться благодати, Всяк им должен благо дати … — В подлиннике игра слов обыгрывает имя Грациана, знаменитого канонизатора римского церковного права, чей «Decretum» (ок. 1140) был в это время свежей новинкой; заодно пародируется и гимн лучшего религиозного поэта XII в. Адама Сен-Викторского в честь св. Грациана.
За свинцовые печати … — Темное место в стихотворении с намеком на не менее темное место в книге пророка Захарии 5, 7 («и вот кусок свинца поднялся, и там сидела женщина…»).
Такова у них повадка … — В подлиннике макароническая смесь французских слов с латинскими.
Между нами нет раскола … — Во время церковного раскола между папой и антипапой в 1159–1177 гг. Франция поддерживала «законного» папу Александра III; сам Александр посещал Францию в 1162–1165 гг.
… тьмою просвещает … — Ср. Пс 18, 3 «Ночь ночи открывает знание».
Аки лев рыкающий … — Частый библейский образ ( Пс 21, 14; Иезек 22, 25 и др.).
Прозывается Пилатом … — Кто из кардиналов имеется в виду под Пилатом (в других рукописях — Спурием), неизвестно.
Только нищий… ходит с песнею веселой … — «Идя без клади, поет и разбойников встретивший путник» ( Ювенал 10, 22, популярная в средние века цитата).
Петр … — Кардинал Петр, в 1171–1175 гг. числившийся епископом в Мельдах (Мо) близ Парижа, но в должность так и не вступивший (перевод здесь неточен); отсюда — возможная датировка стихотворения.
А второй… Александр … — папа Александр III (1159–1181); эпитеты, прилагаемые к нему, восходят к гимнам в честь богоматери.
Гиезий — см. прим. стр. 544.
Я смолкаю, братия … — Концовка подражает псалму 38, 2: «Буду обуздывать уста мои…»
Алчность желчная царит … — Центральное в стихотворении нагромождение каламбуров, лишь отчасти переданное в переводе.
Читать дальше