Шандор Петефи - Стихотворения. Поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Шандор Петефи - Стихотворения. Поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1971, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения. Поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения. Поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поэзия Петефи заполнила его эпоху, ответила на задачи, которые история поставила перед венгерской литературой, и даже благодаря гениальности поэта перешагнула за эти пределы.
Вступительная статья Пала Панди.
Составление и примечания Агнессы Кун.
Перевод Е. Умняковой, А. Кун, Н. Чуковского, В. Левика, Б. Пастернака, Л. Мартынова, С. Маршака, В. Звягинцевой, М. Исаковского, Н. Тихонова, А. Ромма, В. Инбер, М. Замаховской, М. Михайлова, И. Миримского, С. Обрадовича.

Стихотворения. Поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения. Поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эрдёд, 27 сентября 1848 г.

Жизнь или смерть

Перевод Л. Мартынова

От круч Карпат до нижнего Дуная
Бушует вихрь. И виден в вихре том
Мадьяр со спутанными волосами
Над окровавленным челом.
О, если б не родился я мадьяром,
То все равно с тобою был бы я,
Ты самое покинутое племя,
Какое только ведает земля!

Народ мой бедный, нация в сиротстве,
Чем ты грешна, что столько всяких бед
Опустошают древо нашей жизни —
И бог, и черт, и яростный сосед.
И почему так подло и безумно
Ломают ветви злобною рукой
Те самые, кто здесь, под сенью древа,
Многовековый обрели покой.

О иноземцы, что вы нас грызете,
Что злобствуете? Разве не мадьяр,
В руке которого всегда сверкала сабля,
Вас защищал от турок и татар?
И честно мы делились с вами, когда
Добро мы получали за труды.
И с ваших плеч снимали половину
Несчастья, скорби, горя и беды!

А благодарность? С подлою отвагой
Король немецкий шлет сегодня вас,
Как воронов! Как будто бы на трупы,
Летите вы на Венгрию сейчас!
О вороны, вы алчны, подлы, жадны,
Но помните, мадьяр еще не прах!
Клянусь, он жив! Он вашей злобной кровью
Окрасит свой рассвет на небесах!

Да будет так! Не на живот, а на смерть
Мы будем биться, — вы хотели так! —
Покуда виден под мадьярским солнцем
На наших землях хоть единый враг,
Покуда кровь из вражеского сердца
Не вытекла последнею струей…
Отвергли вы содружество венгерца, —
Пусть будет так! — он к вам придет судьей.

Вставай, мадьяр! Вставай на бой священный!
Цветы и жизнь враги топтали тут.
Так пусть теперь бегут они, как стадо!
Вставай, мадьяр! Твори последний суд!
Века единоборствовали с нами,
Нас лишним годом битвы не убьешь!
Боролись мы с бесчисленными львами, —
Так неужели загрызет нас вошь!

Встань, нация! Есть мужество бороться!
Мир покоряли пращуры твои!
Вот Ракоци! Какие полководцы
Глядят на мир! И это — взор судьи.
Какие предки! Хоть наполовину
Стать, как они! Тогда б, как ураган,
Мы б осушили даже нашей тенью
Кровавое болото — вражий стан.

Эрдёд, 30 сентября 1848 г.

Прощанье

Перевод Л. Мартынова

Едва рассвет — и вот уже закат,
Едва пришел — и ухожу назад,
Едва успел тебя поцеловать —
И вот слова прощальные звучат!
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Я вместо лиры саблю в руки взял,
Я был поэтом — нынче я солдат,
И путь мой вместо золотой звезды
Кровавые сполохи озарят.
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Не жажда славы в путь меня влечет,
Не лавров я ищу на сей земле, —
Не уместятся лавровый венок
И розы счастья вместе на челе!
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Не жажда славы в путь меня влечет, —
Давно все это умерло во мне!
Отчизны ради кровь свою пролью —
Вот для чего я нынче на войне!
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Не заклинаю: «Думай про меня,
Когда за родину я бьюсь и за тебя!»
Тебя я знаю! Знаю: у тебя
Одна лишь мысль — и это только я!
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Быть может, искалеченным вернусь,
Но и тогда ты будешь влюблена
В меня, в меня! Тому свидетель бог!
Он знает, как любовь моя верна.
О жизнь моя, душа моя и плоть,
Жена любимая, храни тебя господь!

Эрдёд, 17–22 октября 1848 г.

Уважайте рядового!

Перевод Л. Мартынова

Я офицер. Но, встретив рядового,
Который браво отдает мне честь,
Краснею я и думаю упорно:
Какая-то ошибка в этом есть.
Я первый должен честь отдать солдату, —
Ценней нас всех солдат во много раз,
Так, значит, уважайте рядового, —
Он, офицеры, выше вас!

С солдатами идем мы вместе в битву.
За что мы бьемся? Нам ли то не знать!
Один идет бороться за идею,
Другой — свое поместье защищать.
Но слава всех влечет. Мы все в восторге
От колдовства ее прекрасных глаз.
Так, значит, уважайте рядового, —
Он, офицеры, выше вас!

Что знают рядовые об идеях?
Мать-родина! Спросить бы у нее:
Зачем, как мачеха, сует она солдату
Скупой паек и ветхое тряпье?
Грош — плата за солдатские лишенья,
Беда прошла — другая началась.
Так, значит, уважайте рядового, —
Он, офицеры, выше вас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения. Поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения. Поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения. Поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения. Поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x