Это дело — свято!
Нас вернуть не может
Слово генерала
Или даже божье!
И в речах о долге
Мы не видим толка —
Родина священней
Воинского долга!»
Капитан Ленкеи
Был мадьяром истым —
Впереди гусаров
Встал он в поле чистом.
Мчался впереди он,
А не плелся следом
К сладостной отчизне,
К радостным победам!
Здесь, в стране родимой,
Дорогие братья,
Вас мы принимаем
В жаркие объятья.
Любим вас любовью
Вечной, неизменной,
Что бы ни сказал там
Наш министр военный!
Пешт, август 1848 г.
К нации
Перевод В. Левика
{150}
Бей в набат! Я сам схвачу веревку,
Чтобы все колокола звучали!
Я дрожу — от гнева, не от страха,
В сердце буря гнева и печали.
Я печален оттого, что тучи
Гибелью грозят моей отчизне.
Я разгневан тем, что мы заснули
И не слышим и не видим жизни.
Нация проснулась, посмотрела,
Отчего кругом шумят народы,
Повернулась на бок, и заснула,
И забыла, что уходят годы.
Родина, наказанная богом,
Пробудись для доблести и чести!
Создана ты славной и великой,
А плетешься на последнем месте.
Так проснись! Ведь если ты проснешься
Не сейчас, то сроку будет мало:
Ровно столько, чтоб свое ты имя
На надгробном камне начертала.
Встань, отчизна! Все вернуть ты можешь,
Только не робей в бою неравном!
«Победить иль умереть, сражаясь!» —
Начертай на нашем стяге славном.
Долго прозябали мы и были
У себя в дому, как на чужбине,
Так очнемся и собою править
Не позволим никому отныне!
Иль не лучше пасть от вражьей пули,
Чем влачить бесцельно жизнь такую!
Отвергаю только смерть в позоре,
Но с восторгом встречу я другую.
В бой! Умрем героями, венгерцы,
Если жить никто из нас не может!
Пусть умрем, но так, чтоб нас оплакал
Даже тот, кто сам нас уничтожит!
Будем так сражаться, чтоб дивился
Миклош Зрини {151} , воин знаменитый,
Так сражаться, будто для отчизны
Каждый стал единственной защитой!
О, тогда, тогда мы не погибнем,
Будем жить и славиться веками,
Воплотим заветные мечтанья
И владеть отчизной будем сами!
Нация, отечество, народ мой!
Дружно, быстро — приготовься к бою!
На врага, как молния, низринься, —
И падет он мертвый пред тобою.
«Где наш враг?» — ты спросишь. Между нами!
Справа, слева, — он повсюду, братья!
Самый беспощадный и опасный
Тот, что заключает нас в объятья.
Брат, спокойно предающий брата, —
Вот она, гнуснейшая порода!
Сто других один такой испортит,
Словно капля дегтя — бочку меда.
Только смерть — достойный приговор им,
Только смерть! Иного будет мало!
Хоть бы сотню тысяч их казнили,
Хоть бы кровь по улицам хлестала!
Внешний враг не так уж нам опасен,
Коль внутри покончим с подлой тварью.
Лира, прочь! Бегу на колокольню —
И в набатный колокол ударю!
Пешт, август 1848 г.
Революция
Перевод Л. Мартынова
Пусть трусы бледнеют от песен моих —
Предчувствую я Революции вихрь!
Печальные нынче пришли времена!
Отцами ты брошена, наша страна!
Затем ли оковы с себя сорвала,
Чтоб новая цепь еще хуже была?
Могильную пыль ты смела, но тотчас
Втоптала судьба тебя в худшую грязь!
Но нет, не судьбой, не судьбой, не судьбой! —
Глумятся твои сыновья над тобой!
Отвратен и страшен тот грех сыновей,
Месть неба им будет во много страшней!
Не славы венец, но из сорной травы
Готовят колпак для твоей головы.
Сруби себе голову лучше сама,
Чем ждать от тирана на шею ярма.
Тебя закует только мертвую он!
Пусть празднует он день твоих похорон,
Пусть сядет на трон на могиле твоей,
Пусть люто тиранит могильных червей!
Но, родина, ты не погубишь себя,
Ты гневным огнем загорелась, скорбя.
Берешься за саблю, готова к борьбе!
Кому ж быть свободною, как не тебе?
Прими же в уста поцелуй сыновей!
Ты, мальчик, вина наливай поживей.
Целуем и пьем! Поднимается флаг.
Мы поняли: это к восстанию знак.
Читать дальше