Будьте же, венгерцы, день и ночь на страже,
Будьте все готовы встретить силу вражью.
И коль так случится, что она нагрянет,
Даже полумертвый пусть с постели встанет!
Родина, свобода — те слова священны, —
Пусть их каждый с детства помнит неизменно.
Если ж, взрослый, сгинет он в бою с врагами,
Пусть простится с миром этими словами!
Пешт, июнь 1848 г.
К Национальному собранию
Перевод Л. Мартынова
Вот вы сейчас войдете в этот зал,
Откуда выйдет нации судьба.
Так выслушайте, прежде чем войти, —
Я должен все же вас предостеречь!
От имени народов говорю:
Не той страны, которую для нас
Добыли, проливая пот и кровь,
Герои-предки! Имя лишь ее
Блуждает, как кладбищенская тень,
Здесь между нами… А отчизны нет.
Ее твердыня превратилась в прах,
И вы ютитесь под шатром небес,
Как птицы или дикое зверье.
Все, что умели пращуры создать,
Обязаны вы заново творить
Ценою самых величайших жертв.
Хотя бы всем вам жизнь отдать пришлось,
Обязаны построить вы теперь
Отчизну славную прочнее, чем была,
Где башни привилегий не стоят
И не таятся в них нетопыри,
Отчизну вольную, в которой будут свет
И чистый воздух — достояньем всех,
Чтоб все имели право видеть, жить,
Быть в безопасности… Нет, я не говорю,
Что надо выбросить все камни древних стен:
Коль крепок камень, пригодится он,
А ненадежный — надо устранить,
Какие бы священные для вас
Воспоминанья ни таились в нем.
Поймите это! Горе той стране,
Той родине, которая слаба
В своей основе! Если нехорош
Фундамент, так стене не устоять,
Постройка рухнет! И строитель тот
Не нынче-завтра будет разорен!
Вы ясно ли представили себе,
Какая вас работа ждет сейчас?
За этот труд награда велика,
Но нелегко достанется она.
И те, которых не ведет сюда
Любовь к отчизне, чистая любовь,
Все те, которых привело сюда
Тщеславье или жалкая корысть, —
Те святотатственной своей ногой
Да не осмелятся переступить
Священного порога, ибо вслед
За ними обязательно придут
Два стражника — проклятье и позор,
И будут их до дома провожать,
И после — до кладбищенских ворот.
А вы, из чьей души великий бог
Еще не изгнан идолов толпой,
Вы, у которых к родине любовь
Горит в сердцах, как свет на алтаре, —
Войдите и работайте! Ваш труд
Пусть будет так прекрасен и велик,
Что мира удивленные глаза
Однажды остановятся на нем.
И скажет мир: «Счастливая страна!
Божественны строители ее!»
Пешт, 4 июля 1848 г.
Венгерец вновь венгерцем стал!
Перевод Л. Мартынова
{146}
Венгерец вновь венгерцем стал!
Он сам собою стал отныне, —
Не будет больше он слугой
При иноземном господине.
Венгерец вновь венгерцем стал —
Ярма он не потерпит снова.
Звеня осеннею листвой
На землю сыплются оковы.
Венгерец вновь венгерцем стал,
Сверкают палаши и шпаги,
Лучится солнце на клинках,
В очах горит огонь отваги.
Венгерец вновь венгерцем стал,
И пламенеют наши лица
Огнем развернутых знамен,
Зовущих в битву устремиться!
Венгерец вновь венгерцем стал!
Одно у всех венгерцев сердце,
И это сердце бьется так,
Что в ужасе враги венгерца.
Венгерец вновь венгерцем стал,
Героем стал на поле брани,
И мир, великий мир, глядит
На чудеса в венгерском стане.
Венгерец вновь венгерцем стал
И вечно будет сам собою,
Иль в славный час, ужасный час
Умрем мы все на поле боя!
Пешт, июль 1848 г.
Зачем вы мне загородили путь?
Перевод Л. Мартынова
{147}
Зачем вы мне загородили путь?
Идите прочь!
Меня возносит ввысь моя мечта,
Но надо делом родине помочь.
Страна в опасности и к действию зовет
Всех сыновей.
Стократным эхом прогремел ответ
На страстный зов души моей.
Мои надежды крепче горных скал,
Не дрогнуть им!
Для родины я нынче потружусь.
Уверен я, что честь мы отстоим!
Стремленье к делу, сила добрых дел —
Как водопад,
Через меня потоки эти бьют
И с диким гулом в мир летят.
На солнце глядя в полуденный час,
Не щурюсь я,
И смело я гляжу в водоворот,
И голова не кружится моя!
В обычный час все могут устоять…
Не в этом суть!
Когда шататься все вокруг начнут —
Вот в этот час меня не пошатнуть!
Читать дальше