Александр - Пастушка и дворянин

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр - Пастушка и дворянин» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пастушка и дворянин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пастушка и дворянин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Начало литературы есть занесенный на письмена фольклор», — утверждал Владимир Пропп. Во Франции народная поэзия легла в основу всех жанров профессиональной литературы. В этой книге известный поэт и переводчик Михаил Яснов собрал образцы самых популярных жанров французского фольклора, а именно: детские песни, народную поэзию (прежде всего лирические песни), бретонские баллады (сыгравшие огромную роль в развитии всей европейской лирики), а также два главных жанра городского фольклора Средневековья и Возрождения — фаблио и фарсы как наиболее значительные поэтические явления «низовой» культуры.

Пастушка и дворянин — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пастушка и дворянин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Суконщик

Но как, о Дева Пресвятая,
Произошло такое с ним?
Он был здоров и невредим
Еще сегодня, Гильеметта,
И мы — иль мне приснилось это? —
С ним торговались битый час.

Гильеметта

Наверно, сударь мой, у вас
Отшибло память. Так случалось,
И вам не помешает малость
От треволнений отдохнуть.
Уйдите, чтобы кто-нибудь,
Застав вот этак нас вдвоем,
Не начал сплетничать потом.
Сейчас и врач нагрянуть может.

Суконщик

Пускай вас это не тревожит.
Одна лишь совесть нам судья.

(В сторону.)

Ужель и впрямь свихнулся я?

(Гильеметте.)

Но подождите полминутки.
А нет на кухне утки?

Гильеметта

Утки?
На кухне судна нет такого.
Оно под ложем у больного.
Вопрос, однако, странен мне.

Суконщик

Но я уверен был вполне…

Гильеметта

В чем?

Суконщик

Разрази меня господь,
Коль я… Прощайте…

(Направляется в свою лавку.)

Заколоть
Я дам себя, коль шесть локтей
Сукна из лавочки моей
Не взял бессовестный бандит.
Ужель я с панталыку сбит
Его женою так вот, разом,
Иль в самом деле ум за разум
Сегодня у меня зашел?
Я в полном здравье, но осел.
Смотреть мне надо было в оба.
Да, но ему лишь шаг до гроба…
Не вяжутся в сознанье как-то
Два этих непреложных факта,
Не примирить их меж собой.
Но жулик учинил разбой,
Мое сукно унес под мышкой,
И счеты я сведу с воришкой!
А может быть, все снится мне?
Нет, видит Небо, лишь во сне
В кредит я мог продать свой драп —
Я не такой головотяп.
Где речь заходит о продаже,
Там я, предстань мне ангел даже,
Товар на веру не отдам.
А мэтру Пьеру в руки сам,
Выходит, отдал? Быть не может!
Кто разобраться мне поможет?
Спаси, о Боже, и помилуй,
Но ложь от правды не под силу
Здесь отличить мне одному.

Патлен

(Гильеметте, шепотом)

Ушел?

Гильеметта

(тоже шепотом)

Пока что не пойму.
Он был растерян, и немало.
В нем злость, однако, клокотала,
Подобно адскому вулкану.

Патлен

Раз он ушел, пожалуй, встану.
Визит был впору нанесен.

Гильеметта

Ах, Пьер, а вдруг вернется он?
Лежите.

Патлен

Что ж, повременим.
Клянусь Спасителем самим,
Нашла коса на камень. Баста!
Он в долг дает отнюдь не часто,
Вернее, вовсе не дает.
А после нынешних щедрот
Постричься может наш Гильом
В монахи.

Гильеметта

Что ж, мы поделом
Вкруг пальца обвели его:
Сквалыга нищим ничего
Не подавал.

(Смеется.)

Патлен

Уймите смех!
Вдруг он вернется, как на грех?
А коль вернется, нам порушит
Все дело.

Гильеметта

Смех меня так душит,
Что удержаться нету сил.

Суконщик

(на улице)

Пускай мне будет свет не мил,
Коль адвоката-златоуста —
Ах, чтобы шельме было пусто! —
Оставлю все-таки в покое.
Что давеча он нес такое
О деньгах, спрятанных в подвале?
Он в сундуке своем едва ли
И грош-то ломаный найдет.

Гильеметта

(у себя)

От смеха надорву живот,
Как вспомню вид его сраженный
И взор, которым он, взъяренный,
Казалось, все испепелит.
Он был как порохом набит.
Зажженный трут ему подсунь я —
Его взорвало б.

(Смеется.)

Патлен

Хохотунья,
Уймитесь, или нас дебил
Услышит.

Суконщик

(на улице)

Эко, возомнил
Лис-адвокат, мол, у Жосома —
О ужас! — ж… лишь весома.
Я докажу, что такова,
Помимо ж…, голова.
Тебя, Патлен, я проучу —
Отправлю в лапы к палачу.
Расправиться пора настала
С тобой, бесстыжий надувала!
Я был слепой, теперь я зрячий.

(Стучится в дом Патлена.)

Хозяйка!

Гильеметта

(шепотом)

Изверг не иначе
Как все подслушал: стал орать
Сильней.

Патлен

(тоже шепотом)

Я в бред впаду опять.
К нему ступайте.

Гильеметта

(открывает дверь)

Что за крик?

Суконщик

Смеетесь? Ну-ка, сей же миг
Отдайте деньги!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пастушка и дворянин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пастушка и дворянин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пастушка и дворянин»

Обсуждение, отзывы о книге «Пастушка и дворянин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.