В оригинале под стихотворением надпись карандашом, возможно, «NR».
Зачёркнуто: «и».
Зачёркнуто: «и».
Первый катрен выделен справа вертикальной волнистой чертой.
Зачёркнуто: прогрессивно.
Зачёркнуто: «шеи».
Под стихотворением восклицательный знак карандашом, подчёркнут.
Рукописная вставка, неразборчиво, возможно, иностранное слово, не поддающееся дешифровке.
В оригинале под стихотворением от руки проставлен и подчёркнут восклицательный знак.
Первый катрен справа отчёркнут карандашом, надпись: «Sic!».
Второй катрен слева выделен вертикальной волнистой чертой, стихи 3 и 4 подчёркнуты карандашом. Внизу карандашная надпись: «NB!».
Напротив этой строки: «!!».
Зачёркнуто тире.
Начиная с «у тёплой…» и до конца вписано от руки.
Зачёркнуто автором: «пыль».
Вписано от руки, машинопись стёрта, не читается.
Три последние слова вписаны от руки.
В оригинале под стихотворением надпись карандашом, возможно, «NB!».
Следом зачёркнут катрен:
Я не знаю, где я: в Риме
Иль в песках степей безлюдных…
От лица в зловещем гриме
Оторваться взглядом трудно.
Стих вписан от руки.
Вписано от руки.
Вписано от руки.
В тетради «Стихи С. К.» текст имеет датировку 1914–1915 гг.
Автором зачёркнуто четверостишие:
Я гор был паладином:
Остался тяжкий шрам -
Я бился с исполином,
Идущим по горам.
Три последние слова вписаны от руки.
Вписано от руки.
Вписано от руки.
Зачёркнуто: «слепая».
Нумерация разделов у автора отсутствует, проставлена публикатором. Вначале следуют стихотворения: «An den Friihling (Григ)», «У ночного окна», «Книжная закладка» (текст частично изменён: в четвёртом стихе первого катрена вместо «пышные» – «скользкие»; во втором катрене 2-й стих и далее: «Смыкая буквы, тщатся скрыть // В курсиве, в знаке восклицания»; в третьем катрене 3-й стих: изменён порядок слов: «Огни бенгальские»), «Suicidium», «Saalfelden (Tirol)», «Гробница Наполеона», «Мумии», «Прошлогодняя трава» (снята разбивка на дистихи).
Два последние слова от руки.
Зачёркнуто: «старой».
Зачёркнуто: «кротко».
Выделено в рукописи.
В рукописной черновой тетради над последним словом вариант: «шептали».
В рукописной черновой тетради вариант: «слышишь».
Зачёркнуто: «вдруг».
Напечатано: «тебя, друг» (цифры над строкой обозначают, что слова переставлены).
Зачёркнуто: «бульваров».
Зачёркнуто: «траурной».
Зачёркнуто: «бедненькой»: Вариант: «Ей, бедненькой, обнял ты, помнишь <���…>».
Зачёркнуто: «И».
Последнее слово выделено автором.
Зачёркнуто автором: «чуткой».
Зачёркнуто: «стола».
В рукописной тетради дата: 29/III-1918 г.
От «По бумаге…» до конца строфы вписано от руки.
Вписано от руки.
Выделено автором.
Так в рукописи. Современная Кржижановскому норма «мириадой» (жен. род.).
Буква «о» зачёркнута, исправлено на «у».
Зачёркнут в во втором стихе конец:
«Стук колёс,
И лишь Гармония вселенской вечной лиры,
Гонимая землёй, бежит из мира слёз».
Дата: 10 марта 1919.
Читать дальше