• Пожаловаться

Dante Alighieri: La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire

Здесь есть возможность читать онлайн «Dante Alighieri: La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / Европейская старинная литература / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Dante Alighieri La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire

La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oeuvre fondatrice de la poésie italienne, épopée poétique et métaphysique, ce voyage initiatique menant à la clarté divine, s'ouvre sur la traversée des neuf cercles de l'Enfer, sondant à la fois la symbolique chrétienne et les recoins les plus funestes de l'âme humaine.

Dante Alighieri: другие книги автора


Кто написал La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

montaient certaines gens, le long d’un raccourci,

verset après verset chantant le Miserere[36] .

Mais, s’étant aperçus que moi, grâce à mon corps,

je ne permettais pas aux rayons de passer,

leur chant devint un oh! aussi rauque que long;

et deux de ces esprits, faisant les messagers,

coururent jusqu’à nous, afin de demander:

«Expliquez-nous quelle est votre condition!»

Mon maître leur parla: «Vous pouvez retourner

et raconter à ceux qui vous ont envoyés

que celui-ci possède un vrai corps de chair vraie.

S’ils se sont arrêtés pour avoir vu son ombre,

comme je pense, alors la réponse suffit:

vous pouvez l’estimer, car il peut être utile.» [37]

Une étoile en filant fend moins vite l’azur

au début de la nuit, ou l’éclair un nuage,

au coucher du soleil, quand l’été bat son plein,

que je n’ai vu courir ces ombres vers leurs rangs,

et de là revenir vers nous, avec les autres,

comme des cavaliers lancés à toute bride.

«Ceux qui viennent vers nous me paraissent nombreux;

ils voudront te parler, dit alors le poète.

Va donc les écouter, mais toujours en marchant!»

«Âme qui suis ainsi le chemin de la joie,

avec les membres vrais reçus à la naissance,

criaient-ils en venant, attends-nous donc un peu!

Regarde si jamais tu vis quelqu’un de nous,

pour ensuite là-bas en porter la nouvelle!

Hélas! pourquoi vas-tu sans vouloir t’arrêter?

Nous avons tous trouvé la mort par violence

et restâmes pécheurs jusqu’au dernier instant,

où la grâce du Ciel nous vint ouvrir les yeux;

ainsi, nous repentant et pardonnant aux autres,

nous quittâmes la vie et partîmes vers Dieu,

pressés par le désir de voir sa sainte face.» [38]

Je répondis: «J’ai beau regarder vos visages,

je n’en connais aucun; mais si vous désirez

quelque chose de moi, esprits bien fortunés,

dites: je vais le faire, au nom de cette paix

qu’il me faut rechercher ainsi, de monde en monde,

en marchant sur les pas d’un guide aussi fameux.»

Alors l’un d’eux parla: «Nous avons confiance

quant à ta bonne foi, même sans tes serments,

si, comme tu le veux, tu le puis en effet.

Je te demande, moi qui parle avant les autres [39],

si jamais tu reviens pour revoir les contrées

qui vont de la Romagne à celle où règne Charles [40],

d’obtenir à Fanon, par ta courtoise instance,

qu’on rappelle mon nom dans toutes les prières,

pour que je puisse ainsi purger mes grandes fautes.

C’est de là que je suis; mais le profond pertuis

par où s’enfuit mon sang, ma première demeure,

est venu me chercher au pays d’Anténor [41],

où je pensais pourtant me trouver à l’abri.

Celui d’Este est l’auteur, qui m’avait en horreur,

bien trop loin au-delà de ce que veut le droit.

Mais si j’avais pu fuir du côté de Mira,

quand dans Oriane l’on mit la main sur moi,

je serais à cette heure au monde où l’on respire [42].

Je courus au marais; mais les joncs et la vase

m’empêtrèrent si bien, qu’il me fallut tomber

et de mes veines voir jaillir un lac de sang.»

Puis, un autre parla: «Si le vœu s’accomplit,

qui t’attire au sommet de la sainte Montagne,

viens au secours du mien, avec tes bonnes œuvres!

Je suis de Monte Feltre et mon nom est Buonconte [43];

mais Jeanne et tous les miens m’ont si bien oublié

qu’entre ceux-ci je marche en baissant le regard.»

«Quelle force, lui dis-je, ou sinon quel hasard

t’avait donc entraîné si loin de Camp aldin,

que l’on n’a jamais pu retrouver ton cadavre?»

«Hélas, répondit-il; aux pieds du Cassin

il existe un cours d’eau du nom d’Archiatre,

qui naît dans l’Apennin, plus haut que l’ermitage [44].

C’est là que j’arrivai, la gorge transpercée;

à peu près à l’endroit où cette eau perd son nom [45],

je fuyais seul, tachant la plaine de mon sang.

Là, j’ai perdu la vue; et ma parole ultime

fut le nom de Marie; et c’est en cet endroit

que je tombai, laissant ma chair abandonnée.

Telle est la vérité, rapporte-la là-haut.

L’ange de Dieu m’a pris; mais celui de l’Enfer

criait: «Ô toi du Ciel, pourquoi m’en prives-tu?

Tu remportes ainsi, pour une seule larme

qui fait que je le perds, ce qu’il a d’éternel;

mais je saurai, du moins, comment traiter ses restes!

Tu dois savoir comment s’amoncelle dans l’air

cette humide vapeur qui se transforme en eau

dès qu’elle monte assez pour rencontrer le froid.

Il joignit sa malice et sa soif de mal faire

à son savoir, mêlant la vapeur et le vent,

par le pouvoir qu’il tient de sa seule nature.

Puis, à la nuit tombante, il a fait recouvrir

le vallon de brouillards, de Prato Magne au joug [46],

épaississant si fort le ciel au-dessus d’elle,

que cet air condensé devint bientôt de l’eau:

il plut alors à verse; et les ruisseaux reçurent

toute l’eau que le sol se lassait d’avaler;

et, la réunissant dans de grandes rivières,

il la précipita dans le fleuve royal

si promptement, que rien n’aurait pu l’arrêter.

Archiatre gonflé, trouvant à l’embouchure

mon corps tout refroidi, le poussa dans l’Arno,

décroisant mes deux bras, que j’avais mis moi-même

en croix sur ma poitrine, avant de succomber;

ensuite il me roula sur son fond, sur sa berge,

et il m’ensevelit enfin dans ses dépôts.»

«De grâce, lorsqu’au monde enfin tu reviendras

et te reposeras de ton si long voyage,

dit un troisième esprit, qui suivait le second,

rappelle-toi mon nom: je suis cette APia

que Sienne fit, et puis que défit la Maremme:

celui-là le sait bien, qui m’avait épousée,

m’ayant passé l’anneau comme une chaîne au doigt. [47]

CHANT VI

«Lorsque du jeu de dés la partie a pris fin,

celui qui vient de perdre en sort triste et penaud

et, répétant les coups, s’instruit à ses dépens;

mais l’assistance suit et flatte le gagnant:

l’un emboîte le pas, l’autre suit le cortège

ou marche à ses côtés, lui parlant à l’oreille;

mais lui, sans s’arrêter, complaisamment écoute,

et s’il donne à quelqu’un, celui-là se retire,

en sorte qu’il parvient à sortir de la presse.

Tel me trouvais-je alors au milieu de la foule,

tournant tantôt vers l’un les yeux, tantôt vers l’autre,

et je m’en dégageais à force de promesses.

Là, j’ai vu l’Arétin à qui donna la mort

le bras droit trop cruel de Gino de Tacco [48],

et l’autre qui périt en chassant ses contraires [49].

Là me priaient aussi, tendant leurs bras vers moi,

Frédéric le Nouvel avec celui de Pise,

qui du bon Marzucco fit voir la forte trempe [50].

J’y vis le comte Orso [51]et l’âme qui disait

que par haine et envie elle fut expulsée

de son corps, et non pas par l’effet de ses fautes:

c’est Pierre de la Brosse [52]: il faut qu’elle y pourvoie,

la dame de Brabant, tant qu’elle est ici-bas,

ou qu’elle aille grossir le troupeau des méchants.

Dès que je fus enfin délivré de ces ombres,

qui priaient pour avoir les prières des autres,

tant le désir les point d’être plus vite saintes,

je me mis à parler: «Il semble, ô ma lumière,

qu’en un de tes écrits tu repousses l’idée

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire»

Обсуждение, отзывы о книге «La Divine Comédie Tome II: Le Purgatoire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.