• Пожаловаться

Педро Кальдерон: Стойкий принц (другой перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Педро Кальдерон: Стойкий принц (другой перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Стойкий принц (другой перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стойкий принц (другой перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Педро Кальдерон: другие книги автора


Кто написал Стойкий принц (другой перевод)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стойкий принц (другой перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стойкий принц (другой перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жалеть не время.

Пробиться нужно способами всеми.

Вперед! К оружью!

Прорвемся с именем Христа наружу!

Все уходят, обнажив шпаги. Появляется Брито.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Брито один.

Брито

Мы как в капкане.

Ни просьбы не помогут, ни рыданья.

Будь в небе щелка,

В нее бы я забрался втихомолку.

Не буду глупым:

Замру и притворюсь на время трупом.

Мне в виде льготы

Минуты эти скинет смерть со счета.

(Падает на землю.)

Появляются дерущиеся мавр и дон Энрике.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Брито, мавр, дон Энрике.

Мавр

С напрасным жаром

Сопротивляешься моим ударам,

Энрике

Хотя немножко

И я б упал, споткнувшись о подножку,

Труп христьянина

Да будет мщенью моему причиной!

Мавр и дон Энрике, перешагнув через Брито, уходят.

Брито

Вот простофили!

Чуть, правда, до смерти не задавили!

Появляются сражающиеся Мулей и дон Хуан.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Брито, Мулей, дон Хуан.

Мулей

Противник смелый!

Хотя вы и отважны без предела,

Но неспроста я

Вам первенство сегодня уступаю.

Хуан

Споткнулись ноги

О чей-то труп христьянский на дороге.

Мулей и дон Хуан, переступив через Брито, уходят.

Брито

Спроси преграду

Она такому положенью рада.

Появляется дон Фернандо; он спасается от преследования

короля Феца и других мавров.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Брито, дон Фернандо, король Феца и другие мавры.

Король

Стой здесь! Ни шагу!

Отдай мне, гордый португалец, шпагу!

Друзьями будем.

Кто ты? Откройся мне и этим людям.

Фернандо

Как рыцарь каждый,

В такой беде я только смерти жажду.

Появляется дон Хуан и становится рядом с доном Фернандо.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и дон Хуан.

Хуан

Как за стеною,

Фернандо знаменитый, стань за мною!

Судьбы орудье

Тебя укрою я своею грудью.

На нас все взгляды:

Не падай духом, стойкостью порадуй!

Король

Я имя слышу,

Которое любых сокровищ выше.

Венец бесценный

Жертв и лишений - только этот пленный.

Тобой решится,

Фернандо, выбрать смерть или темницу.

Властитель края,

Я шпаги жду твоей.

Появляется Мулей.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Мулей.

Мулей

Беда какая!

Фернандо

Король державный!

Бери ее - упорствовать бесславно.

Появляется дон Энрике.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и дон Энрике.

Энрике

Мой брат в плененье?

Фернандо

Энрике! Неуместны сожаленья.

Кто - вверх, кто - книзу.

Одной слепой случайности капризы.

Король

Твой брат, Энрике,

У нас в руках, и мы его владыки.

Легко б мне было

Воспользоваться перевесом силы.

Но я добычей,

Расправившись, себя не возвеличу,

И мне пристало

Явить скорее милость, чем опалу.

Из Лисабона выкупи за плату.

Он под залогом.

Мои условья состоят в немногом:

Отдай Сеуту,

И я Фернандо выпущу в минуту.

(Дону Фернандо.)

Наискорейше

Прошу вас в Фец со мною, князь светлейший.

Фернандо

Где я ни буду,

Свет истины со мною будет всюду.

Мулей (в сторону)

Страдал, ревнуя,

А с дружбою попал в беду двойную.

Фернандо

Мне, горемыке,

Здесь будет безразлично все, Энрике.

Для аманата

Ничем не надо поступаться брату.

Мы все подарим,

Чтоб был он христианским государем.

Энpике

Он так послушен

Движеньям сердца, так великодушен!

Фернандо

Глухой к порывам,

Пусть будет королем христолюбивым.

Энpике

Прощай и ведай:

Я не заставлю ждать себя, приеду!

Фернандо

До встречи новой!

Энpике

Хотя ты пленник, но на мне оковы.

Фернандо (Хуану)

До встречи с другом!

Хуан

Я остаюсь. Готов к твоим услугам.

Фернандо

Будь мне за брата.

Энpике

Зловещий день, несчастьями чреватый!

Фернандо

Молчанье это

Его величеству взамен привета.

К слезам в придачу

Не надо ничего. Молчу и плачу.

Все уходят. Появляются два мавра и видят лежащего Брито,

притворяющегося мертвым.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Брито, два мавра.

Первый мавр

Опять нам дело

Не занесло б чумы нам это тело.

Второй мавр

Утопим сразу

Во избежанье порчи и заразы.

Брито

Вот я вам, рожи!

Хоть я и мертв, но португалец все же!

(Вскакивает и преследует их взмахами шпаги.)

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Горный откос в окрестностях Феца.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Феникс, потом Мулей.

Феникс

Зара! Роза и Селима!

Где вы все? Непостижимо!

Входит Мулей.

Мулей

Вместо них являюсь я.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стойкий принц (другой перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стойкий принц (другой перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стойкий принц (другой перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Стойкий принц (другой перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.