Ёса Бусон - Луна над горой

Здесь есть возможность читать онлайн «Ёса Бусон - Луна над горой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Кристалл, Жанр: Поэзия, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Луна над горой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луна над горой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание произведений легендарного Еса Бусона (1716–1783) по праву может именоваться наиболее полным на сегодняшний день. Помимо переводов Т. Л. Соколовой-Делюсиной (впервые опубликованных издательством «Гиперион», любезно позволившем воспроизвести их в корпусе данного издания), нами представлены ставшие уже классическими коллекции избранных переводов из Бусона, выполненных такими мастерами, как К. Д. Бальмонт, Н. И. Фельдман, В. Н. Маркова, А. А. Долин. Книга являет собой прекрасный подарок для всех любителей классической японской поэзии.

Луна над горой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луна над горой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Налетела гроза.
За траву, за листья цепляются
Воробьи.

ЛЕТНЯЯ ЛУНА

* * *

Военный корабль
На отмели отдаленной
Под летней луной.

* * *

В ночи голоса —
Воду в поля проводят
Под летней луной [40] С. 108. Воду в поля проводят… — На заливных рисовых полях существует сложная система подвода и спуска воды. Поскольку днем очень жарко, предпочитают работать ночью. .

* * *

Каппа [41] С. 109. Каппа — сказочное существо, живущее в воде.
Крутит любовь в гостинице
Под летней луной.

АРОМАТНЫЙ ВЕТЕРОК

Миядзима

Душистый ветерок
Не дает мне зажечь свечу.
Храм Ицукусима.

ОБЛАЧНАЯ ГРЯДА

В пути

Двадцатый уж день
В пути, за спиною все круче
Гряда облаков.

* * *

По бескрайнему полю
Шагаю, а мне навстречу —
Гряда облаков.

ЛЕТНИЕ ГОРЫ, РАВНИНЫ, РЕКИ

* * *

Летние горы.
Пересекает небо столицы
Одинокая цапля.

* * *

Опустив сундучок,
Монах удивился — трясется земля!
Летнее поле.

* * *

Иду и иду,
А сколько еще идти, да идти
По летним полям.

В месте, которое зовется Тамба-но кая…

Через летний ручей
Брести — как же весело, право, —
С сандалиями в руке.

КЛЮЧИ, ИСТОЧНИКИ

* * *

Каменотес
Раскаленный резец охлаждает
В роднике.

* * *

Падая вниз,
Текут, сливаясь в безмолвный поток,
Звонкие ключи.

* * *

Двое разом
Зачерпнут, и на миг замутится
Чистый родник.

ЗЕЛЕНЫЕ ПОЛЯ

* * *

Далекие горы
Такими кажутся маленькими
С зеленых полей.

СМЕНА ОДЕЖД

* * *

День смены одежд [42] С. 117. День смены одежд — имеется в виду старинный обычай в первый день четвертого месяца менять теплые зимние одежды на легкие летние. Меняется и убранство дома. .
Чьи-то фигуры в полях
Смутно белеют.

* * *

День смены одежд.
Никто теперь и не вспомнит
О давнем недуге.

* * *

Во всех подряд
Влюбляешься мимолетно —
День смены одежд.

* * *

Девушки из Охара
Стайкой спешат куда-то
В легких авасэ [43] С. 118. Авасэ — легкое летнее кимоно. .

* * *

Надеваю авасэ —
Отдаваться течению жизни
Легко и отрадно.

Одна старая женщина прислала мне в подарок старое платье, из которого вынули вату…

Аромат померанца…
Возможно, когда-то и это платье
Благоухало [44] Аромат померанца… — Ср. со стихотворением неизвестного автора из антологии «Кокинсю»: «Пятой луне // Навстречу расцвел померанец. // Его аромат // Вдыхая, вдруг вспомнил: когда-то // Так пахли твои рукава».

КАРПЫ [45] С. 120. Карпы — в день мальчиков, на пятый день пятого месяца (сейчас День детей — 5 мая), над домами вывешивают на высоких шестах изображения карпов из бумаги или ткани по числу мальчиков в семье. Карп — рыба, которая плавает против течения и поэтому символизирует мужественность.

* * *

За деревьями
Усадьбы не видно, но в небе
Плавает карп.

КУРЕНИЯ ОТ МОСКИТОВ, МОСКИТНЫЕ СЕТКИ

* * *

Вот себялюбцы!
Гонят соседи москитов
Один другому.

* * *

Случайное пламя
Два смущенных лица озарило.
Гонят москитов.

* * *

Сквозь ограду
Уползти пытаются жабы
Гонят москитов.

* * *

Детское личико
Сквозь москитную сетку белеет,
Радуя взор.

* * *

Под москитную сетку
Светлячков запустив, тихонько лежу
Как хорошо!

Все собрались в монашеских кельях на горе Хиэй, я же был болен и не смог быть среди паломников.

Москитную сетку
Повешу — и вот вам зеленые горы
Прямо в доме [46] С. 123. Москитную сетку повешу… — Москитные сетки обычно были зеленого цвета. .

ВЕЕРА

* * *

Делать нечего —
Шляпы нет, так хоть веером
Прикрою макушку.

* * *

Зовут паромщика —
В траве на том берегу
Трепещет веер.

Выпала тема «посредством веера изобразить воина»…

В жаркий день
В грозный меч превращается
Веер в руке.

* * *

Век бы смотрел!
В руке у любимой веер —
Белый-пребелый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луна над горой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луна над горой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Луна над горой»

Обсуждение, отзывы о книге «Луна над горой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x