* * *
Весенняя вспашка.
До сих пор крыша дома видна вдали —
Никак не стемнеет.
* * *
Весенняя вспашка.
Перед глазами маячит все время
Вершина Мая.
* * *
Через ограду
Сосед окликает соседа.
Уборка в садах.
* * *
В старом саду
Пел соловей, не смолкая,
Дни напролет [21] С. 61. Пел соловей… // Дни напролет… — Птица, название которой обычно переводится словом «соловей» («хототогису») и пение которой действительно немного напоминает пение русского соловья, поет обычно днем, а не ночью.
…
Плетеная ограда
Соловей.
То там, то здесь его трели —
У бедных домишек.
* * *
Соловья не услышит
День-деньской пропадающий в поле
Землепашец.
* * *
Соловей
Звонко поет. У него за спиною —
Вершина Хиэй.
* * *
Соловей.
Семья за столом собралась.
Время обеда.
* * *
Соловей.
Оступился, верно, на ветке —
Первая трель.
* * *
Соловей
Поет, раскрывая прилежно
Маленький клюв.
* * *
Пискнет вдруг ласточка.
Уж не змея ли? — просыпаются в доме.
Ночной переполох.
* * *
На картинку из Оцу [22] С. 65. Картинка из Оиу (Оцу-э) — имеются в виду популярные картинки лубочного типа, которые производились издавна в городке Оцу, на берегу озера Бива, возле Киото.
,
Пролетая мимо, ласточка
Уронила помет.
* * *
Улетели гуси —
Теперь на поля перед домом
И не взглянет никто.
* * *
Улетают гуси,
Затуманились лунные лики
В квадратах полей.
* * *
Вечерний жаворонок.
В небо латник глядит, руку в броне
Приставив к глазам.
* * *
Кружит над гнездом —
Сердечки полны отваги —
Чета воробьев.
* * *
В пышных чертогах
Лягушек далекий хор
Слушают ночью [23] С. 68. Лягушек далекий хор… — В «Предисловии» к поэтической антологии начала X века «Кокинвакасю» говорится: «И вот, когда слышится голос соловья, поющего среди цветов свои песни, когда слышится голос лягушки, живущей в воде, кажется: что же из всего живого, из всего живущего не поет своей собственной песни?..» (пер. А. Е. Глускиной).
.
* * *
На узорных листках полей
Свои рулады выводят
Лягушки.
* * *
Ночью — рассвет,
Днем — темноту ночную
Призывают лягушки.
* * *
Провожая глазами
Облако в небе, с лапки на лапку
Переступает лягушка.
* * *
Ударишь огнивом —
Отзовется старый колодец
Стоном лягушек.
* * *
Плавая,
Как же трогательно-беспомощны
Эти лягушки.
* * *
Все скорей, да скорей —
Так столицы и не увидел
Торговец таниси.
* * *
Слышишь?
Попискивают в бадье
Улитки-таниси.
* * *
Сон или явь?
Трепетанье зажатой в горсти
Бабочки [24] С. 72. Сон или явь?.. — В этом вроде бы простом трехстишии существуют как бы два плана. Первый, внешний, — это осязательно ощутимый образ зажатой в горсти бабочки, трепетание которой невольно наводит на мысль о тщетности человеческой жизни. Второй, внутренний, — перекличка с известной притчей о Чжуанцзы, которому однажды приснилось, что он бабочка, и, проснувшись, он не мог понять, Чжуанцзы ли он, которому приснилось, что он бабочка, или бабочка, которой снится, что она Чжуанцзы.
…
* * *
Воин в засаде.
На шлем тяжелый присела
Бабочка.
* * *
На колокол
Опустившись, заснула беспечно
Бабочка.
* * *
Причалив на миг,
Купим соленой рыбы.
Сливы на берегу.
* * *
Красная слива.
Опавших цветов огоньки
В конском навозе.
Ранней весной
С белой сливы
Теперь для меня начинается
Каждое утро.
У травяной хижины
Две сливы в цвету —
Медлительность и торопливость
Равно отрадны [25] С. 75. Две сливы в цвету… — Ср. со стихотворением из антологии «Ваканроэйсю» (1013 г.): «Ивы на восточном берегу и на западном — одна медлительнее, другая торопливее. // Цветы на южных и северных ветвях сливы распускаются и опадают в разное время».
.
Читать дальше