• Пожаловаться

Льюис Кэрролл: Охота на Снарка

Здесь есть возможность читать онлайн «Льюис Кэрролл: Охота на Снарка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1991, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Охота на Снарка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охота на Снарка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Льюис Кэрролл: другие книги автора


Кто написал Охота на Снарка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Охота на Снарка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охота на Снарка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Если Снарка найдешь, не зевай:

Изловил - и назад, с ним попробуй салат,

И огонь из него выбивай [13] Когда Холидей прислал Кэрроллу на одобрение рисунок "изобретенного" им Снарка, Кэрролл написал, что это чудовище восхитительно, но не может быть допущено на страницы книги, ибо Снарк непредставим! "Непредставимость" Снарка иллюстрируется и двузначностью рекомендации дяди Булочника: непонятно, нужно ли кормить Снарка салатом или использовать его самого для приготовления оного. .

Ищите в наперстках - и здравых умах,

Гоняйтесь с надеждой и вилкой;

Грозите пакетами ценных бумаг,

И мылом маня, и ухмылкой...

(- Это верный подход, - Благозвон произнес,

Торопливо вмешавшись опять, -

Это правильный путь, если хочешь всерьез

Настоящего Снарка поймать!)

Но, мой светлый, беда, если встретишь хоть раз

Вместо Снарка - Буджума! Тогда

Ты внезапно и плавно исчезнешь из глаз

И для нас пропадешь навсегда!"

Это то, это то, что грохочет в ушах,

На какой бы я ни был земле, -

Это то, отчего холодеет душа,

Как кастрюля с холодным желе;

Это то, это... м-м-м... - Прекратите мычать!

Сколько можно болтать, идиот?! -

Но раздался ответ: - Я не в силах молчать -

Это то, что мне душу гнетет!

Ей давно уж невмочь - я ведь каждую ночь

Бьюсь со Снарком опять и опять,

Много суток подряд я жую с ним салат

И пытаюсь огонь выбивать;

Но лишь только увижу Буджума, тотчас,

А вернее - минуту сию,

Я внезапно и плавно исчезну из глаз -

Вот что душу снедает мою!

Приступ четвёртый. Охота.

Благозвон огрубчился и высморкал нос:

- Но куда же вы раньше глядели?

Неуместно сегодня так ставить вопрос,

Когда мы, наконец-то, у цели!

Не тревожьтесь; не раз мы восплачем о вас,

Если вас с наших глаз унесет;

Но тогда, на причале, почему вы молчали,

Собираясь в нелегкий поход?

Неуместно сегодня так ставить вопрос -

Говорил я уже, и не раз.

Тот, кого звали "Ах!", отвечает, в слезах,

- Я сказал это в первый же час!

Я сказал вам по-русски про дядин совет,

По-японски, армянски, марийски;

Но забыл (сознаю - мне прощения нет),

Что вы знаете только английский!

- Очень жаль, - Изменился в лице Благозвон

(С каждым словом оно удлинялось) -

Но изложены факты - болтать не резон,

Ни минуты на спор не осталось!

Эту славную речь, - стал вожак объяснять, -

Я продолжу потом как-нибудь.

Снарки водятся здесь, повторяю опять!

Мы должны попытаться рискнуть!

Искать их в наперстках - и здравых умах;

Гоняться с надеждой и вилкой,

Грозиться пакетами ценных бумаг,

И мылом манить, и ухмылкой!

Снарк - особая дичь; не поймаешь его,

Как обычного зверя. друзья.

Сделать все... все, что можно... и больше того -

Мы должны сделать все, что нельзя!

Ибо Англия ждет - продолжать не могу:

Жуткий смысл вложен в громкую фразу [14] Начало знаменитой фразы адмирала Нельсона: "Англия ждет, что каждый исполнит свой долг", - сказанной перед началом Трафальгарской битвы, в которой он был смертельно ранен. .

Соберем лучше все, что предъявим врагу

В поединке немедля и сразу!

Башмаки и Барышник схватили брусок

И лопату, сменяясь, точили;

Добрый Булочник ус подкрутил, и мешок

Из пальто своих вытряхнул пыли.

А Банкир все добро обратил в серебро

И его обменял на банкноты;

Выплетал лишь Бобер свой коронный узор,

Уклоняясь от славной работы.

И Барристер не смог в установленный срок

Доказать, что он где-то не прав,

Даже сделав обзор по делам, где узор

Был сплетен с нарушением прав.

Тут пошивщик Беретов с поспешностью внес

Предложенья по методам кроя;

Бильярдист в это время намеливал нос

Деловито дрожащей рукою.

Бойня вдруг появился изящно одет,

В белоснежных перчатках и рюшах;

Волновался он так, словно шел на банкет

(Благозвон обозвал это "чушью").

Бойня ныл: - Объясните вы Снарку, я свой -

Мы на бойне добры от природы. -

Благозвон, поразмыслив, кивнул головой:

- Все зависит, увы, от погоды.

А Бобер, прыжествуя, забегал кругом

(На душе стало как-то спокойней);

Даже Булочник, стойкий, но слабый умом,

Подмигнул, наблюдая за Бойней.

- Будь мужчиною! - в гневе увидел главарь,

Что у Бойни лицо побледнело. -

Если встретим Джубджуба, крылатую тварь,

Пригодятся все силы для дела!

Приступ пятый. Урок Бобру.

Искали в наперстках - и здравых умах;

Гонялись с надеждой и вилкой;

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охота на Снарка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охота на Снарка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охота на Снарка»

Обсуждение, отзывы о книге «Охота на Снарка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.