Джон Китс - Вірші

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Китс - Вірші» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вірші: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вірші»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вірші — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вірші», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Принадності самої й простоти.

Яка ж найкраща в тебе оболона?

Якій із грацій удалось пройти

Доладніше під оком Аполлона?

Сонет про самотність

Самотносте! Якщо мені довіку

Лише з тобою розміряти крок,

Дай залишити цей тісний куток,

Зійти на гору, просторінь велику

Побачити, річок, долин без ліку,

В гай занести легкий тягар думок,

Де олень, перескочивши струмок,

З наперстянки зганяє бджілку дику.

Так любо нам удвох! Але стократ

Люблю я більше від твого привіту

Розмову друга тонко-розмаїту.

Для з'єднаних сердець, що б'ються влад,

Немає щастя, як, одбігши світу,

Сховатися в твій тихий вертоград.

До моїх братів

Гуляє вогник, тріскає в вугіллі,

I в наші думи річ його жива

Вповзає — так, мов хатні божества

Ведуть розмову з нами на дозвіллі.

Шукаю рим, а ви, мов скам'янілі,

Вдивляєтесь — не в книгу й не в слова,

А в мрії, в те, що в глибині єства,

Що завжди з нами у вечірні хвилі.

Це день твого народження, мій Томе,—

Як добре, що так тихо він погас!

Якби ж і далі вкупі, не окроме,

Нам слухати цей шепіт, поки нас

Закличе кинути усе знайоме,

Всі щирі втіхи нездоланний час!

Сонет

Тому, хто в місті жив, як у неволі,

Так любо вийти в тишу польову

I в височінь усміхнено-живу

Послать молитву небесам і долі.

Чи ж є де щастя, як у чистім полі,

Втомившися, присісти на траву,

Читати повість просту, не нову,

Про двох коханців та про їхні болі?

Вертаючись, він довго тішить зір

Хмарками в небі, слухає весняне

У лузі тьохкання — і шле докір

Дню, що так швидко пропадає, тане,

Немов сльоза, що в голубий ефір

Із ока ангела нічного кане.

Вперше прочитавши Гомера

в перекладі Чепмена

Багато золотих я обійшов країв,

Держав уславлених побачив я немало,

Об'їхав острови, де сонце западало,

Що їх сам Аполлон поетам заповів.

Я чув про обшири, де править од віків

Глибокодумному Гомерові припало,

Та в душу ясністю ще так не повівало,

Аж поки Чепмена почув я вільний спів.

Я тішився, як той, хто вперше серед зір

Планету вистежив — нову, ще безіменну;

Я чувся Кортесом, що кинув орлій зір

На Тихий океан,— і, здогадку шалену

В душі ховаючи, його вояцький збір

Зглядався, стоячи над кручами Дар'єну.

Сонет до Гейдона

Дух благородний, відданість добру,

Любов до слави ватага народу

Живуть і між людей низького роду

В шумному місті, в дикому бору.

I там, де зло веде одвічну гру,

Таку незламну виявлять незгоду,

Що пройме душу соромом до споду

Загрузлому в неправді гендляру.

Яка краса — залюбленість у справу

Того, хто світить ясно, без одмін!

А що, як Заздрість і Злобу лукаву

Одважний лицар зажене в загін?

Мільйони душ йому співають славу,

Коли в очах країни стане він!

Про коника та цвіркуна

Поезія землі не вмре ніколи.

Опівдні, як мовчать серед гілок

Птахи в гаю, невтомний голосок

Обнизує покоси й частоколи.

Це коник, він поймає гори й доли,

На стернях довгий ведучи танок,

А стомиться — стихає на часок

У затінку стебла або стодоли.

Поезія землі не оніміє:

Коли зима в мовчання крижане

Поля заковує, цвіркун у хаті

Заводить пісню, що в теплі міцніє,

Нагадуючи всім, хто задрімне,

Спів коника в траві на сіножаті.

До Костюшка

Врожай високих дум, як повних грон,

В твоїм, Костюшку, криється іменні.

Воно ввіходить в наші справи денні,

Звучить могутньо всім громам у тон

I каже нам, що зрушать хмар кордон

I музикою в далі нескінченні

Пливтимуть вічно імена священні,

В облогу взявши кожний срібний трон.

Воно віщує той щасливий день,

Як добрий дух на нашу землю ступить

I разом із твоїм багато ймень

Героїв давніх об'єднає-скупить

В один громохкий гімн, що попливе

В найвищі сфери, де Творець живе.

Сонет

Щаслива Англія! Я вік би свій

Збув радо на її зеленім лоні,

Я б легіт пив, що дише в кожній кроні

Її дібров, де стільки згадок-мрій.

Та часом бачаться душі смутній

Італії високості бездонні;

Я б сів там на горі, немов на троні,

Забувши світ і блазнів гордих рій.

Щаслива ти, твої дівчата — милі,

Люблю їх риси прості, чарівні,

I рук біленьких їх легке стискання.

Та часто-часто мріється мені

I врода глибша, й моря колихання,

I голоси дзвінкі на теплій хвилі.

Гімн Панові з «Ендіміона»

О ти, чий гордий дах висить на дужих

Шершавих стовбурах і сіє тінь

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вірші»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вірші» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вірші»

Обсуждение, отзывы о книге «Вірші» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x