Габриэла Мистраль - Избранные стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Габриэла Мистраль - Избранные стихи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные стихи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

был и опорой на пути моем.

Но не способна я без содроганья

касаться ран. Брезгливо отвожу

я очи собственного состраданья

от Лазаря, когда он -- смрадный прах.

Все язвы бинтовала я наощупь, -

коль видишь язвы, нет любви в руках.

До святости не доросла я духом,

чтоб столько зла выслушивать впотьмах

безгрешным ухом Авеля спокойно.

Нет, не сумела жизнь прожить бесстрашно,

чтоб сердце было так бесперебойно,

как солнце на божественных горах.

Я вышла из истерзанного тела

Израиля, из рода Маккавеев.

Я в медовуху превращать умела

пчелиный мед. Умела я, мой Бог,

так петь, так прошивать вершины криком,

чтоб голосом Твоих коснуться ног.

Поверженная, возношу я вопли,

хоть совестно молить Тебя, чтоб Ты

склонился ликом к гибнущему полю

и к наготе моей столь откровенной

прижал бы всепрощающе персты.

Ты, разбивавший камень надмогильный,

Как скорлупу, о, сжалься надо мною!

Я не воскресну никогда с Тобою,

а буду гнить, мой смешан будет прах

с лишайником и горечавкой пыльной,

со всем, сгоревшим в желчи и в солях,

со всем, в чем нет Христа, что не омылось

Его благовестительным законом.

Я потерпела пораженье: милость

мне не дана под небом посрамленным

и в том мое виновно пораженье.

Распятый, но живой, Он в униженье

ведь с ног до головы Он попран мной

во всем мое виновно пораженье!

Рога у благородного оленя

от моего облезли пораженья.

Перевод И.Лиснянской

91. Снятие с креста. Ноктюрн

В горах за городом -- "Христос распятый".

Я к статуе пришла с мольбой о теле

Моем больном, перевожу глаза

С Тебя, страдальца, за себя, больную,

Стыжусь: моя-то кровь лишь струйка в речке,

Твоя восходит влагой пред плотиной.

Есть у меня опора в этом мире,

А Ты висишь без четырех гвоздей.

Чтоб кровь твою собрать, к тебе пришла я,

Своей груди иссохшей я коснусь

Руками, чтобы право обрести

Обнять твои израненные ноги,

Сочащиеся каплями святыми.

Все горести свои теперь забыла:

Усталость, долгий, трудный путь, недуги,

Стыжусь, что с просьбою, как попрошайка,

К Тебе пришла, что в этот поздний вечер

Перед тобой, поверженным, стою

Я, грешница, здесь, на горе, а ты

Все падаешь, все падаешь: впервые

Твои мне муки страшные открылись,

Отвесно падая, разбилось тело

Твое, подобно скорлупе плода:

Упала грудь, колени и упала

С твоей поникшей шеи голова.

Христос, найди приют в моих руках,

Божественную тяжесть, боль свою

Вручи мне, потому что оказалась

Я здесь одна, и то, что вижу я,

Никто не догадается о том,

Что каждой ночью происходит здесь,

Не видит из твоих детей никто

Твое паденье, чтоб скорей твою

Плоть окровавленную подхватить,

Затем, что одиночество безмерно

Горы, где ты висишь, где мало света,

Где падает он косо в час вечерний

На гору безымянную Земли.

Перевод И.Лиснянской

Помрачения

92. Два ангела

Два ангела, как на г'оре,

всю жизнь стоят за плечами,

баюкают, точно море,

покуда не укачали.

Один трепещет крылами,

другой недвижно витает.

Один приходит с дарами,

другой дары отбирает.

Который пребудет с нами?

Который канет в былое?

Один опалит, как пламя,

другой осыплет золою.

А я им душу вверяю -

стелюсь покорной волною.

Лишь раз в едином усилье

согласно они запели,

смыкая белые крылья

любви и крестной купели.

Лишь раз друг с другом в союзе

забыли разлад старинный,

и жизнь завязала узел

со смертью неразделимый.

Перевод Н.Ванханен

Материи

93. Воздух

В поле, где шалфей и мята,

где земля в цветах, как в звездах,

словно ждал, меня встречает

Воздух.

Круглый, вертится, как голый

расшалившийся проказник,

словно с матерью играет,

утит, дразнит.

То берет меня в объятья

с ласковой своей сноровкой,

то закручивает платье,

как веревку.

Как змея, шипит на ветках,

листья в чаще отряхает

или у меня дыханье

отнимает.

Папоротникам и крыльям

не дает он запылиться;

у него свои растенья,

птицы.

Я тянусь к нему руками,

и ловлю, и догоняю;

он меня мельканьем быстрым

ослепляет.

И касаюсь, не касаясь,

и ловлю -- рука пустая;

он смеется, новой шуткой

одаряя.

Я иду назад по рощам,

по дубовой, по сосновой,

гонится за мною Воздух

снова.

В дом свои каменный вхожу я,

от волос прохладой веет:

как хмельные, как чужие,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x