Эмили Дикинсон - Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмили Дикинсон - Стихотворения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ДИКИНСОН (Dickinson), Эмили Элизабет (10.XII.1830, Амхерст, — 15.V.1886, там же) — амер. поэтесса. Окончила жен. колледж. С 1854 жила в добровольном затворничестве в Амхерсте. Трагич. любовь наложила отпечаток на ее творчество. Написала ок. 2000 коротких стихотворений, из к-рых при ее жизни было напечатано лишь три-четыре. Завещала уничтожить свой архив, но в 1890 вышла 1-я кн. стихов Д. Она писала на «вечные» темы жизни и смерти, любви и природы, сочетая пуритан. религ. мистицизм с богоборчеством. Для лирики Д. характерны изощренный психологизм, метафоричность. Пренебрегая традиц. поэтич. нормами, Д. игнорирует часто даже грамматику, создает новые ритмы, заменяет рифму ассонансом. Интерес к ее творчеству и эпистолярному наследию возник в 1910-20-е гг.

Стихотворения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

«Расстояние не во власти лисиц…» — Конная охота на лисиц — одно из любимых увеселений английских дворян.

28

…Внезапно — Сила сходит к нам… — Сила — бог, божественное озарение. В Библии (Книга Бытия) помещен древний миф о том, что первые люди на земле, Адам и праматерь Ева, до своего грехопадения жили в раю, еще не нося одежд. Американский философ и поэт Р.-У. Эмерсон, (1803–1882) считал, следуя древнегреческой традиции, что удивление — первая ступень познания. В стихотворении Эмерсона «Мерлин» поэт восходит ввысь «по лестнице удивления».

29

«Оратор покидает…» — Стихотворение, написанное про лягушку, содержит момент аристофановой сатиры: политиканы того времени с их недолгой славой уподобляются квакающим лягушкам.

30

Демосфен (384–322 гг. до н. э.) — знаменитый древнегреческий оратор.

31

…В дом — полный привидений… — В одном из своих писем Дикинсон говорит: «Природа — это дом, полный привидений. А искусство — это дом, который хочет, чтобы в нем жили привидения».

32

…И звездочки ореол… — Имеется в виду типографский знак звездочки, которым иногда выделяются в словарях наиболее значительные имена.

33

Scan-glarus63; OCR, BookCheck, Formatting — час

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения.

Библиотека всемирной литературы (изд. ХЛ) — 119

34

Ван-Дименова Земля . — До 1853 г. Ван-Дименовой Землей называлась Тасмания.

35

© Борис Львов, перевод ( blvov_jo@yahoo.com)

© Издательство Хамада, Иордания,1997

Приводимые переводы выполнены по изданию:

Emily Dickinson. The Complete Poems.

Edited by Th.H.Johnson, Faber and Faber, London, 1975.

Нумерация стихотворений соответствует принятой в этом издании.

36

Умирая на кресте, Христос воскликнул:

`Эли, эли, лама сабахтани`,

что в переводе с арамейского значит:

`Господь, Господь, почему ты
покинул меня? `

Примечание переводчика

37

Emily Dickinson. Russian Translations

Все приведенные материалы были опубликованы в журнале «Вестник» от 20 февраля 1996 г.

Алексей Гришин. Стихотворения Эмили Дикинсон (предисловие к переводам).

Переводы стихотворений Эмили Дикинсон выполненные Алексеем Гришиным:

Success is counted sweetest. Успех всего дороже.

Let down the Bаrs, Oh Deаth —. Открой ворота, Смерть -

It's Coming — the postponeless Creаture —. Подходит — не отложит встречу -

Becаuse I could not stop for Deаth. Ее бы я не стала ждать.

Becаuse thаt you аre going. Поскольку ты уходишь.

Приводимые переводы выполнены по изданию: The Poems of Emily Dickinson. Edited by Th.H.Johnson. Cаmbridge (Mаss.), 1955, 3 vol. Нумерация стихотворений соответствует принятой в этом издании.

38

Версии Бориса Лейви:

39

Версия Сергея Бойченко:

40

Версия Фаины Гуревич:

41

Версия *:

42

Перевод Л. Ситника

43

Перевод Л. Ситника

44

Перевод Л. Ситника

45

Перевод Л. Ситника

46

Перевод Л. Ситника

47

Перевод Л. Ситника

48

Перевод Л. Ситника

49

Перевод Л. Ситника

50

Перевод Л. Ситника

51

Перевод Л. Ситника

52

Перевод Л. Ситника

53

Перевод А.Гаврилова

54

Перевод Л. Ситника

55

Перевод А. Гаврилова

56

Перевод Л. Ситника

57

Перевод Я. Бергера

58

Перевод Л. Ситника

59

Перевод Л. Ситника

60

Перевод А.Гаврилова

61

Перевод А. Гаврилова

62

Перевод Л. Ситника

63

Перевод Л. Ситника

64

Перевод А. Гаврилова

65

Перевод Л. Ситника

66

Перевод Я. Бергера

67

Перевод Л. Ситника

68

Перевод Л. Ситника

69

Перевод Л. Ситника

70

Перевод Л. Ситника

71

Перевод Л. Ситника

72

Перевод Я. Бергера

73

Перевод Л. Ситника

74

Перевод Л. Ситника

75

Перевод А. Гаврилова

76

Перевод Л. Ситника

77

Перевод А. Гаврилова

78

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x