царь Соломон - Песнь Песней

Здесь есть возможность читать онлайн «царь Соломон - Песнь Песней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: В.И.Кишиневский, Жанр: Поэзия, Религия, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песнь Песней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песнь Песней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Песнь Песней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песнь Песней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ноги твои,

благородная дева!

Округления бедер твоих,

как украшение,

изделие

рук художника.

3Пуп твой —

круглая чаша;

не преходит

вино ароматное;

Живот твой —

ворох пшеницы,

обставленный лилиями.

4Две груди твои,

как два молодых оленя,

двойни газели.

5Твоя шея,

как башня из слоновой кости;

твои очи,

как озера в Хешбане

у ворот

Бат-Раббима;

твой нос,

как башня Ливана,

что смотрит

в лицо Дамаску.

6Твоя голова на тебе,

как Кармель;

и космы твоей головы

как пурпур.

Царь —

узник кудрей!

7Как ты прекрасна,

и как ты приятна,

среди наслаждений,

любовь!

8Этот стан твой

подобен пальме,

и твои груди —

гроздям.

9Я подумал:

взберусь я на пальму,

я схвачусь

за ветви ее,

и пусть будут груди твои,

как грозди винограда,

и запах от носа твоего,

как от яблонь.

10А уста твои, —

как доброе вино;

оно прямо течет

к моему другу,

делает болтливыми

уста спящих.

11Я — другу моему принадлежу,

и его стремление —

ко мне!

12Иди, мой друг!

Мы выйдем в поле,

переночуем

средь кипер.

13Рано утром пойдем

в виноградники,

поглядим,

расцвела ли лоза,

распустились ли цветы,

дали ль цвет

гранаты.

Там

я дам мои ласки

тебе.

14Мандрагоры издали запах,

и близ наших дверей

всякие плоды драгоценные,

новые

и старые.

Мой друг,

для тебя сберегла я!

Глава VIII

1О, когда бы ты был

брат мне,

сосавший

грудь моей матери!

Тебя встретила я бы на улице,

целовала б тебя

и

меня не порочили бы!

2Повела бы тебя я!

Привела бы тебя

в дом моей матери.

Ты учил бы меня.

Я поила б тебя

вином ароматным,

соком

гранатов!

3Его левая рука

под моей головой,

а правая его обнимает меня.

4Заклинаю я вас,

девы Иерусалима!

к чему будите вы

и к чему тревожите

любовь,

пока сама не захочет она?

5Кто та,

что всходит

из пустыни,

опираясь

на друга своего?

Разбудила тебя я

под яблоней;

там родила тебя твоя мать,

там родила

твоя родительница.

6Положи меня печатью

на сердце твое,

печатью —

на мышцу твою!

Ибо сильна, как смерть,

любовь,

как ад — безжалостна

ревность!

Ее стрелы —

стрелы

огня,

пламя Господне!

7Многие воды

не смогут

загасить любовь,

и реки

ее не зальют!

Если бы кто-нибудь дал

все добро его дома

за любовь —

презрели,

презрели бы им!

8Сестра у нас

мала,

и грудей

нет у нее.

Что сделаем мы

с сестрой

в день,

когда будут к ней свататься?

9Когда б стеной была она,

на ней бы выстроили мы

серебряный чертог!

А если б дверью была она,

ее бы обложили мы

кедровою доской!

10Я — стена,

и груди мои

словно башни!

Оттого

я стала в глазах его,

как исток благодати!

11Был виноградник у Соломона

в Ваал-Гомоне.

Отдал он виноградник

сторожам;

каждый

должен был приносить

за плоды его

тысячу сребреников.

12Виноградник мой, тот,

что у меня, —

предо мной.

Это тысяча — тебе,

Соломон,

двести же —

тем, кто стережет его плоды.

13Ты, живущая в садах!

Внемлют голосу твоему

товарищи, —

мне услышать его дай!

14Беги, мой друг,

и будь подобен газели

или молодому оленю

на горах ароматных!

Перевод И. Дьяконова

ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ

I

1Песнь песней Соломонова:

*

2 Пусть уста его меня поцелуют!

Ибо лучше вина твои ласки! [20] Курсивом выделены хоровые партии.

3 Из-за добрых твоих умащений

Прозрачный елей — твое имя, —

Потому тебя девушки любят.

4— Влеки меня! С тобой побежим мы!

— Ввел меня царь в свои покои!

— Мы рады, мы с тобой веселимся,

Больше вина твои ласки славим —

Справедливо тебя полюбили!

*

5 Я черна, но собою прекрасна,

девушки Иерусалима!

Как шатры Кедара,

как завесы Соломона, — 6 Не смотрите, что я смугловата,

что меня подглядело солнце, —

Мои братья на меня прогневились, —

виноградники стеречь мне велели, —

Свой же виноградник не устерегла я.

*

7— Ты мне расскажи,

любовь моей души,

Где ты стадо пасешь,

где со стадом отдыхаешь в полдень,

Чтобы мне не бродить под покрывалом,

где товарищи твои расположились!

8— Если ты не знаешь,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песнь Песней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песнь Песней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песнь Песней»

Обсуждение, отзывы о книге «Песнь Песней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x