Ессе homo! (латин.) – Ось людина!
Мажанди – Франсуа Мажандi (1783–1855), французький учений-фiзiолог
Эстамп – тут репродукцiя.
«Последний день Помпеи» – картина видатного росiйського художника К. П. Брюллова (знаходиться в Ленiнградському росiйському музеї), яка змальовує загибель мiста Помпеї (бiля Неаполя) пiд час виверження вулкана Везувiя в 79 р. н. е.
росiйському музеї), яка змальовує загибель мiста Помпеї (бiля Неаполя) пiд час виверження вулкана Везувiя в 79 р. н. е.
«Библиотека для чтения» – журнал, що видавався з 1838 по 1865 р.
«Никлас – Медвежья Лапа» – напiвлубочний роман письменника Р. М. Зотова (1795–1871). «Никлас – Медвежья Лапа, атаман контрабандистов, или некоторые черты из жизни Фридриха II»
«Повесть о капитане Копейкине» – вставне оповiдання в кiнцi першої частини «Мертвых душ» Гоголя
«Сен-Жорж» – назва ресторану за iм'я власника-француза
Тальони, Мария (1804–1884) – iталiйська балерина, що наприкiнцi 30-х рокiв з великим успiхом гастролювала в Петербурзi.
Марцинкевич – власник «увеселительного заведения» – штучних мiнеральних вод в Петербурзi з залою для танцiв.
«Эда» Баратынского – поема вiдомого росiйського поета Баратинського (1800–1844), подiбно до «Катерини», поеми Шевченка,
Эллин – грек
Вариации Липинского – Карл Липинський (1790–1861) – польський скрипач, композитор i збирач народних пiсень.
Оссиан – легендарний шотландський спiвець, пiд iм'ям якого були виданi в Англiї в кiнцi XVIII столiття Джемсом Макферсоном переробки зiбраних ним народних пiсень («Поеми Оссiана»)
Мартын Пушкарь – полковник полтавський, один з помiчникiв Богдана Хмельницького
Пенелопа – дружина Одiссея, героя знаменитих епiчних поем античного свiту «Iлiади» й «Одiссеї» Гомера.
После бесчисленных якшиолов – якщi-ол (киргизьке) – вигук на бенкетi, що означає – «хай живе»
Чека (вiрменське) – нi
У Ефрема Сирина или же у Иустина Философа – церковнi письменники, перший – четвертого, другий – другого столiття н. е.
Татищева крепость – фортеця, пiд якою зазнало поразки вiйсько Пугачова в 1774 роцi
Грозный Пугач – Пугачев Ємельян, керiвник повстання проти царизму селян i козакiв на Поволжi та Приураллi а 1773–1775 p.р.
Брюллов, Александр Павлович (1798–1877) – професор архiтектури, брат Карла Брюллова
«Полтавская Муха» – очевидно, назва рукописного сатиричного журналу I. П. Котляревського
У «П. И. Вькжигина» – «Петр Иванович Выжигин» – роман реакцiйного письменника Ф. Булгарiна (1789–1859), виданий в 1831 роцi
До «Четырех стран света» – точнiше «Три страны света» – роман М. Некрасова i Станицького (псевдонiм А. Я. Панаєвої, 1819–1893)
Подвысь! – пiдiйми шлагбаум
Титан Флаксмана – Джон Флаксман (1755–1826), англiйський художник, iлюстратор «Iлiади» й «Одiссеї» Гомера. «Титан» – назва однiєї iз його картин
«Содом и Гоморра» Мартена – Джон Мартен (1789–1854), англiйський художник
Аксакалы (казахське) – дослiвно: бiлi бороди, тут у розумiннi старiйшини, найстарiшi в роду
Камедул (польське) – монах
Кантонисты – сини солдатiв, якi з дня народження прикрiплялися до вiйськового вiдомства i яких готували до вiйськової служби в спецiальних нижчих вiйськових школах, так званих шкапах кантонiстiв
Мурчисон – англiйський геолог Родерiк Мурчiсон (1792–1871), автор великої працi з геологiї європейської частини Росії
«Письма из-за границы» законодателя русского слова – «Письма русского путешественника» Миколи Михайловича Карамзiна.
«Письма из Финляндии» – твiр росiйського поета Костянтина Миколайовича Батюшкова (1787–1855)
Геродот – грецький iсторик V ст. до н. е.
Богородица Одигитрия – назва iкони (Одигитрия – грецьке слово, означає – «указывающая путь»)
Киевский Патерик – збiрка легенд про київських святих, так званий «Киево-печерский Патерик», складений в XIII столiттi, багато разiв перероблюваний i доповнюваний пiзнiше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу