Подробнее об этом см. 8-ю гл.
Ср. об этом уже цитировавшийся приговор цензора Фрейганга. К обоим заявлениям о печати в 1835 и 1841 гг. ср. комментарии Степанова в изданиях 1938 и 1956 гг.
Так, Д. Завалишин («Записки декабриста». Т. I. – Мюнхен, 1904.С. 180 и сл.) называет ««Российский Жилблаз» одной из книг, в списках распространявшихся среди декабристов. Ср. об этом комментарий Степанова к изданию 1956 г., т. I. С. 15. Немногие сохранившиеся печатные экземпляры ещё долго распространялись втайне и передавались из рук в руки, что доказывается благодарственным письмом Гончарова при возвращении такого экземпляра (см. далее).
Обозначение «русский Теньер» применяет барон А. Дельвиг, ссылаясь на Нарежного при обсуждении в 1830 г. другой книги и упрекая автора в том, что все его персонажи происходят из трактира («Сочинения Барона Дельвига», СПб., 1825. С. 128). По поводу обозначения «русский Хогарт» см. Князь П. Вяземский «Письмо в Париж», 1825 (Полное собр. сочин. – СПб., 1878. Т. I. С. 203 и сл.).
Письмо в Париж (см. прим. 97).
Белинский. Сочинения (1955). Т. IX. С. 642.
Гончаров И. А. Письмо М. И. Семевскому от 11 декабря 1874. Bei der Ruckscndung der ihm gelichenen Exemplare «Российского Жилблаза» (ср. «Собр. сочин.», M., 1955, т. VIII. С. 474 и сл.).
Белозерская. Часть I. С. 18, и подобно этому часть II. С. 79.
«Северный Архив», 1825, № IX, часть 13. С. 67–88. Русское название предварительной публикации «Иван Выжигин, или Русский Жилблаз».
«Северный Архив», 1825, № XIII, часть 16. С. 56–79. «Отрывок из Русского Жилблаза».
«Северный Архив», 1826, №№ XVII и XVIII, часть 23. С. 144–155, и №№ XIX и XX, часть 23. С. 302–313. «Отрывок из рукописи: Русский Жилблаз, или похождения Ивана Выжигина». Последняя предварительная публикация выходит под тем же названием в «Северном Архиве», 1827, № I, часть 25. С. 87–99.
«Северная Пчела», 1828, № 144.
Ср. приложение, № 58.
«Северная Пчела», 1829, № 37, в разделе «Новые книги», № 28.
«Северная Пчела», 1829, № 40, в разделе «Смесь».
Греч упоминает уже в 1831 г. («Сын Отечества», 1831, № XXVII, часть 143. С. 63), что было продано 7 000 экземпляров романа. То же число было названо позже Гречем и другими.
4 тома формата 12° стоили 15 рублей, при присылке 18 рублей (ср. примечание в «Северной Пчеле», 1829, № 37).
Ivan Vyjighine ou le Gilblas russe, traduit de russe par Ferry de Vigny. Vols. 1–4. – Paris, 1829.
Jan Wyzygin. Romans moralno-satyryczny. Przekład I. Godziemby Radeckiego. – Wilno, 1829.
Название такое же, как в примечании 11. Затем: «…Tłómaczyl z Rossyjskiego S. M.». 4 Teile. – Warschau, 1830.
Ivan Visdiyghin oder der russische Gilblas. Deutsch herausgegeben von A. Kaiser. 3 Teile. – Leipzig, 1830. И под тем же названием, но в переводе Аугуста Ольдекопа, 4 части. – СПб., 1830. Геннадий «Справочный словарь», I. С. 114, называет три немецких издания, а именно одно Ольдекопа в Петербурге, 1829 г., одно Ольдекопа в Лейпциге, 1830 г., Кайзера в Лейпциге, 1830 г.
Ivan Vuishigin, eller lifved odi sederna i Ryssland. Öfversättning från tyskan. 4 Teile. – Stockholm, 1830–31.
Ivan Vejieghen, or life in Russia. 2 Teile. – London, 1831.
Giovanni Vixighin, offero i costumi russi. Volgarizzato dall' originale russo per A. Somazzi. 4 Teile. – Capolago, 1831–32.
Lotgefollen en avanturen von den Русского Gilblas. Naar het Russisdi. 3 Teile. – Leeuwardcn, 1831–32.
La Russia e le sue costumanze. 2 Teile, o. J. (ср. Венгеров. Русские книги. Т. 3. С. 269 и сл.).
Ivan Vyžihin. Z ruského, přeložil Jos. Backora. 4 Teile. – Prag, 1842.
Этот второй французский перевод создан Ж. П. Крузе. Доказательства первого издания я, к сожалению нигде на нашёл, второе вышло в 1860 г. в Париже.
Представление об этих деталях даёт маленькая, в высшей степени поучительная для русского книгопроизводства и издательского дела XVIII–XIX вв. книжка, которую книжный магазин издательства Глазунова издал по поводу 100-летия своей деятельности: «Краткий обзор книжной торговли и издательской деятельности Глазуновых за сто лет 1782–1882». Опубликован у Глазунова. – СПб., 1903. По поводу «Ивана Выжигина» см. с.51.
«Воспоминания Фаддея Булгарина» вышли с продолжениями в «Библиотеке для чтения», 1845. Т. 73 и 74; 1848. Т. 86–88; 1849. Т. 93 и 95.
Краткую биографию Булгарина представил уже его друг Н.И. Греч в «Русской Старине» (1871). Эту тему подробно рассматривает М. К. Лемке; Николаевские жандармы и литература 1826–1855. – СПб., 1908.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу