Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, Справочники, Руководства, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такого объёма достаточно для общения на самые разные темы.Самоучитель содержит 383 диалога с переводом с русского на армянский язык и транскрипцией русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.Аудиозаписи бесед с переводом выкладываются в интернете по мере их готовности.

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8. Возьмите это сухое красное вино. Я могу завернуть бутылку в бумагу!

204. Возьми мою карту и купи всё, что нужно

– Возьми мою карту и купи всё, что нужно.

Վերցրու քարտս և գնիր այն ամենը, ինչ պետք է։

Вэрцру картс ев гнир айн амэнэ, инч пэтк э.

– Спасибо. Я хочу купить следующие вещи: велосипед, мотоцикл…

Շնորհակալություն։ Ես ուզում եմ հետևյալ իրերն առնել՝ հեծանիվ, մոտոցիկլետ…

Шнорхакалутьюн. Ес узум эм гнэл хэтевйал ирэрн арнэлхэцанив, мотоцыклэт….

– Нет, нет! Ты идёшь в продуктовый магазин. Купи еду на неделю!

Ո՛չ, ո՛չ։ Դու գնում ես մթերային խանութ։ Մի շաբաթվա սնունդ գնիր։

Воч, воч. Ду гнум эс мтэрайин ханут. Ми шабатва снунд гнир.

– Хорошо. Я куплю семь мороженых.

Լավ։ Ես կգնեմ յոթ պաղպաղակ։

Лав. Ес кгнэм йот пахпахак.

– Это слишком много для тебя!

Դա չափից շատ է քեզ համար։

Да чапиц шат э кэз хамар.

– Нет, это всего одно мороженое в день. Затем семь банок персикового варенья.

Ոչ, օրական ընդամենը մի պաղպաղակ։ Այնուհետև յոթ բանկա դեղձի մուրաբա։

Воч, оракан эндамэнэ ми пахпахак. Айнухэтев йот банка дэхдзи мураба.

– Ни за что! Отдай мне мою карту. Я сам пойду в магазин.

Ոչ մի դեպքում։ Քարտս ինձ տուր։ Ինքս խանութ կգնամ։

Воч ми дэпкум. Картс индз тур. Инкс ханут кгнам.

– Как пожелаешь! Возьми мусор с собой, ладно?

Ոնց կուզես։ Աղբը տար, լա՞վ։

Вонц кузэс. Ахбэ тар, лав?

* * *
Новые слова из диалога

204երկու հարյուր չորսерку харьюр чорс – двести четыре

քարտս – картс – моя карта ( քարտ – карта)

հետևյալ – хэтевйал – следующие

մոտոցիկլետ – мотоцыклэт – мотоцикл

շաբաթվա – шабатва – неделю ( շաբաթ – неделя)

պաղպաղակ – пахпахак – мороженое

օրական – оракан – в день ( օր – день)

բանկա – банка – банка

դեղձի – дэхдзи – персиковый

մուրաբա – мураба – варенье

աղբը – ахбэ – мусор

տար – тар – отнеси ( տանել – относить)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Վերցրու քարտս և գնիր այն ամենը, ինչ պետք է։

2. Շնորհակալություն։ Ես ուզում եմ հետևյալ իրերն առնել՝ հեծանիվ, մոտոցիկլետ…

3. Ո՛չ, ո՛չ։ Դու գնում ես մթերային խանութ։ Մի շաբաթվա սնունդ գնիր։

4. Լավ։ Ես կգնեմ յոթ պաղպաղակ։

5. Դա չափից շատ է քեզ համար։

6. Ոչ, օրական ընդամենը մի պաղպաղակ։ Այնուհետև յոթ բանկա դեղձի մուրաբա։

7. Ոչ մի դեպքում։ Քարտս ինձ տուր։ Ինքս խանութ կգնամ։

8. Ոնց կուզես։ Աղբը տար, լա՞վ։

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Возьми мою карту и купи всё, что нужно.

2. Спасибо. Я хочу купить следующие вещи: велосипед, мотоцикл…

3. Нет, нет! Ты идёшь в продуктовый магазин. Купи еду на неделю!

4. Хорошо. Я куплю семь мороженых.

5. Это слишком много для тебя!

6. Нет, это всего одно мороженое в день. Затем семь банок персикового варенья.

7. Ни за что! Отдай мне мою карту. Я сам пойду в магазин.

8. Как пожелаешь! Возьми мусор с собой, ладно?

Промтоварные магазины

Արդյունաբերական ապրանքների խանութներ

արդյունաբերականардьюнабэракан – промышленный ( արդյունաբերությունардьюнабэрутьюн – промышленность)

ապրանքներիапранкнэри – товаров ( ապրանքапранк – товар)

205. Здесь есть хороший магазин одежды?

– Здесь есть хороший магазин одежды?

Այստեղ հագուստի լավ խանութ կա՞։

Айстэх хагусти лав ханут ка?

– Да, на левой стороне улицы.

Այո, փողոցի ձախ կողմում։

Айо, похоцы дзах кохмум.

– Останови машину там, пожалуйста.

Այնտեղ կանգնեցրու մեքենան, խնդրում եմ։

Айнтэх кангнэцру мэкэнан, хндрум эм.

– Хорошо, там есть автостоянка. Что ты собираешься покупать?

Լավ, այնտեղ ավտոկայանատեղ կա։ Ի՞նչ ես պատրաստվում գնել։

Лав, айнтэх автокайанатэх ка. Инч эс патраствум гнэл?

– Штаны и комбинезон.

Շալվար և կոմբինեզոն։

Шалвар ев комбинезон.

– Сколько времени это займёт?

Դա որքա՞ն կտևի։

Да воркан ктеви?

– Точно не знаю. Пойдёшь со мной?

Հստակ չգիտեմ։ Կգա՞ս ինձ հետ:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x