Екатерина - Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина - Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь будет интересен как для лиц цыганской национальности, так и интересующимся цыганским языком. Слова, словосочетания, фразы составлены в алфавитном порядке.

Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– безногий – биг’эрэнгиро

– безногих – биг’эрэнгирэн (прин)

– безногого – биг’эрэнгиро (прин)

– безносая – бинакхитко

– безносая – бинакхэскири

– безносого – бинакхэскиро (прин)

– безносой – бинакхэскири (прин)

– безносые – бинакхитка

– безносые – бинакхэскирэ

– безносый – бинакхитко

– безносый – бинакхэскиро

– безносых – бинакхэнгирэн (прин)

– безотказный – безотказно

– безработица – бибутякирибэ (н) (м.р)

– безработная – бибутякири

– безработные – бибутякирэ

– безработный – бибутякиро

– безработных – бибутякирэн (в)

– безродная – биродоскири

– безродный – биродоскиро

– безрубашная – бигадэскири (прил)

– безрубашные – бигадэскирэ

– безрубашный – бигадэскиро (прил)

– безрукая – бивастытко

– безрукая – бивастэнгири (прил, прин)

– безрукие – бивастытка

– безрукие – бивастэнгирэ (прил, прин)

– безрукий – бивастытко

– безрукий – бивастэнгиро (прил, прин)

– безруких – бивастэнгирэн (прин)

– безрукого – бивастэнгиро (прин)

– безрукой – бивастэнгири (прин)

– безруким (мн. ч) – бивастэнгирэнгэ (д)

– безумец – дылыно

– безумие – дылыныпэ (н) (м.р)

– безумная – бигодитко

– безумная – бигодякири

– безумного – бигодякиро (прин)

– безумной – бигодякири (прин)

– безумные – бигодитка

– безумные – бигодякирэ

– безумный – бигодитко

– безумный – бигодякиро

– безумных – бигодякирэн (прин)

– безухая – биканэнгири

– безухие – биканэнгирэ

– безухий – биканэнгиро

– безухой – биканэнгири (прин)

– безухого – биканэнгиро (прин)

– безсветный – биягакиро

– безсловесно – билавэнгиро

– безшапочная – бистадякири (прил)

– безшапочный – бистадякиро (прил)

– бей! – мар!

– бейте! – марэньте!

– белая – парны (прил)

– белеем (мы) – парнёвас (а)

– белеет (он) – парнёл (а) (г/н)

– белеете (вы) – парнён (а)

– белеешь (ты) – парнёс (а)

– беленький – парноро

– белеть (мне) – тэ парнёвав

– белеть (тебе) – тэ парнёс (г/н)

– белеть (ему) – тэ парнёл

– белеть (нам) – тэ парнёвас (а)

– белеть (вам) – тэ парнён (а)

– белеть (им) – тэ парнён (а)

– белею (я) – парнёвав (а)

– белеют (они) – парнён (а)

– белёный – парноро

– белизна – парныпэ (н) (м.р)

– белка – сувуны (ж.р)

– белки (мн. ч) – сувуня

– белить (мне) – тэ парнёвав

– белые – парнэ (прил)

– белый – парно (прил)

– белым днём – парнэса дэвэсэса

– бельё – шматы

– бельём – шматэнца (тв)

– берег – брэго (м.р)

– берега (мн. ч) – брэги

– берегём (мы) – ракхас (а)

– береги брата – ракх пшалорэс

– берегла (она) – ракхэлас

– берегли (мы) – ракхасас

– берегли (вы) – ракхэнас

– берегли (они) – ракхэнас

– береговая – брэгоскири (прин)

– береговой – брэгоскиро (прин)

– береговые – брэгоскирэ (прин)

– берегУ (я) – ракхав

– берегут (они) – ракхэн

– берегутся (они) – ракхэнпэ

– бережём (мы) – ракхас (а)

– бережёт (он) – ракхэл (а)

– бережётся (он) – ракхэлпэ

– бережёшь (ты) – ракхэс

– беременная (полная) – пхари

– беременная женщина – пхари джювлы

– берет – берето

– беречь (мне) – тэ ракхав

– беречь (тебе) – тэ ракхэс

– беречь (ему) – тэ ракхэл

– беречь (нам) – тэ ракхас

– беречь (вам) – тэ ракхэн

– беречь (им) – тэ ракхэн

– беречь от глаз и ущей взрослых людей – тэ

ракхэн якхэндыр и канэндыр взрослонэ

манушэндыр

– беречься (мне) – тэ ракхавпэ

– беречься (тебе) – тэ ракхэспэ

– беречься (ему) – тэ ракхэлпэ

– беречься (нам) – тэ ракхаспэ

– беречься (вам) – тэ ракхэнпэ

– беречься (им) – тэ ракхэнпэ

– берёза – брэза (ж.р)

– берёзам – брэзэнгэ (д)

– берёзовый лес – брэзытко вэш

– берёзы – брэзы (ж.р)

– берёг (я) – ракхавас

– берёг (ты) – ракхэсас

– берёг (он) – ракхэлас

– берём (мы) – ласа

– берёт (он) – лэл (а)

– берёшь (ты) – лэс

– берёшь (ты) рукой – лэс (а) вастэса

– бери! – лэ!

– бери с собой – лэ пэса

– беру (я) – лав (а)

– берут (они) – лэн (а)

– беседа – ракирибэ (н) (м.р)

– бесплатная – биловэнгири

– бесплатно – биловэнгиро

– бесплатного – биловэнгиро (прин)

– бесплатной – биловэнгири (прин)

– бесплатные – биловэнгирэ

– бесплатный – биловэнгиро

– бессильная – бизорьякири

– бессильные – бизорьякирэ

– бессильный – бизорьякиро

– бессмыслица – дылныпэ (н) (м.р)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома»

Обсуждение, отзывы о книге «Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x