Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самоучитель турецкого языка. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 1», и рассчитана на продолжающих. В учебнике подробно рассматриваются настоящее-будущее время, все прошедшие времена, а также деепричастные обороты. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» (материал подан со русскими словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что существенно облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 4 337 турецких слов.

Самоучитель турецкого языка. Часть 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самоучитель турецкого языка. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Yediyi çeyrek geçe (в 7 15) kahvaltı yaptım(я позавтракала).

A yakkabılarımı (мою обувь) giydim (я обула) ve (и) giyindim (оделась).

Sabah saat sekizde (в 8 часов утра) evden (из дома) çıktım (я вышла).

Otobüs (на автобусную) durağına (остановку) gittim (я пошла).

Otobüsle (автобусом) ofisime (в мой офис) gittim (поехала).

Sabah saat dokuzda (в 9 часов утра) çalışmaya (работать) başladım (начала).

Ben (я) çevirmenim (переводчик).

Bu nedenle (поэтому) çeşitli (разных) belgeleri (документов) tercüme (перевод) ettim (я сделала).

Belgeleri (документации) İngilizce (с английского) , İspanyolca (испанского) ve (и) Türkçe’den (турецкого) Rusça’ya (на русский) çevirdim (я перевод сделала).

Öğle yemeği molası (обеденный перерыв) iki buçukta (в 14 30) başladı (начался).

En yakın (в ближайшее) kafeye (кафе) gidip (я пошла и) bir iş yemeği (бизнес-ланч) sipariş ettim (заказала).

Üç buçukta (в 15 30) tekrar (снова) çalışmaya (работать) başladım (начала).

Çalışma günüm (мой рабочий день) akşam altıda (в 18 00) bitti (закончился).

Altıyı çeyrek geçe (в 18 15) , otobüs (автобус) gelir (пришёл) ve (и) ben (я) eve (домой) gittim (поехала).

Yediye çeyrek kala (без четверти семь) eve (домой) geldim (я пришла).

Daireye (я в квартиру) girdim (вошла) , ışığı (свет) açtım (включила) , ayakkabılarımı (обувь) çıkarıp (сняла и) , elbiselerimi çıkarırım (сняла одежду) , terliklerimi giyip (и, одев тапочки) mutfağa (на кухню) gittim (пошла).

Akşam yemeğini (ужин) ısıttım (разогрела) ve (и) akşam yedim (поужинала) . Akşam yemeğini ısıttım ve yedim.

S o nra (потом) ev sineması (домашний кинотеатр) izledim (посмотрела).

Akşam saat onda (в 10 часов вечера) yatağa gittim (я пошла спать).

Упражнение 9

Поставьте глаголы в форму определённого имперфекта (-yordu). Переведите предложения на русский язык, перескажите содержание близко к тексту.

Dün вчера sabah утром yedide в 7 часов kalktım я встала Yataktan с - фото 97

Dün (вчера) sabah (утром) yedide (в 7 часов) kalktım (я встала).

Yataktan (с постели) kalkıp (встав) banyoya (в ванную) gittim (я пошла).

Dişlerimi (мои зубы) fırçalardım (почистила) , duş (душ) aldım (приняла) , saçımı (мои волосы) taradım (причёсала).

Yediyi çeyrek geçe (в 7 15) kahvaltı yaptım (я позавтракала).

A yakkabılarımı (мою обувь) giydim (я обула) ve (и) giyindim (оделась).

Sabah saat sekizde (в 8 часов утра) evden (из дома) çıktım (я вышла).

Otobüs (на автобусную) durağına (остановку) gittim (я пошла).

Otob ü sle (автобусом) ofisime (в мой офис) gittim (поехала).

Sabah saat dokuzda (в 9 часов утра) çalışmaya (работать) başladım (начала).

Ben (я) çevirm e nim (переводчик).

Bu nedenle (поэтому) çeşitli (разных) belgeleri (документов) tercüme (перевод) ettim (я сделала).

Belgeleri (документации) İngilizce (с английского) , İspanyo lca (испанского) ve (и) Türkçe’den (турецкого) Rusça’ya (на русский) çevirdim (я перевод сделала).

Öğle yemeği molası (обеденный перерыв) iki buçukta (в 14 30) başladı (начался).

En yakın (в ближайшее) kafeye (кафе) gidip (я пошла и) bir iş yemeği (бизнес-ланч) sipariş ettim (заказала).

Üç buçukta (в 15 30) tekrar (снова) çalışmaya (работать) başladım (начала).

Çalışma günüm (мой рабочий день) akşam altıda (в 18 00) bitti (заканчивался).

Altıyı çeyrek geçe (в 18 15) , genell i kle (обычно) otobüs (автобус) geldi (пришёл) ve (и) ben (я) eve (домой) gittim (поехала).

Yediye çeyrek kala (без четверти семь) eve (домой) geldim (я пришла).

Daireye (я в квартиру) girdim (вошла) , ışığı (свет) açtım (включила) , ayakkabılarımı (обувь) çıkarıp (сняла и) , elbiselerimi çıkarırım (сняла одежду) , terliklerimi giyip (и, одев тапочки) mutfağa (на кухню) gittim (пошла).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x