Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самоучитель турецкого языка. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная книга является продолжением книги одноимённого автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 1», и рассчитана на продолжающих. В учебнике подробно рассматриваются настоящее-будущее время, все прошедшие времена, а также деепричастные обороты. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» (материал подан со русскими словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что существенно облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 4 337 турецких слов.

Самоучитель турецкого языка. Часть 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самоучитель турецкого языка. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Genell i kle(обычно) yedi .. (направительный = дательный пад.) çeyrek kala(без четверти семь) eve(домой) gelmek..(я прихожу).

Daire направительный дательный пад - фото 87 Daire направительный дательный пад я в квартиру girmek вхожу - фото 88 Daire направительный дательный пад я в квартиру girmek вхожу - фото 89

Daire .. (направительный = дательный пад.) (я в квартиру) girmek ..(вхожу) , ışık .. (смена согласной + винительный пад.) (свет) açmak ..(включаю) , ayakkabı .. (мн. ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) (обувь) çıkarmak .. (конверб -ıp/-ip/-up/-üp) (снимаю и) , elbise .. (мн. ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) çıkarmak ..(снимаю одежду) , terlik .. (мн. ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) giymek .. (конверб -ıp/-ip/-up/-üp) (и, одев тапочки) mutfak .. (смена согласной + направительный = дательный пад.) (на кухню) gitmek ..(иду).

Akşam yemek смена согласной 3 л ед ч буфер винительный пад ужин - фото 90

Akşam yemek .. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер + винительный пад.) (ужин) ısıtmak ..(разогреваю) ve(и) akşam yemek ..(ужинаю).

Sonraпотом ev sinema домашний кинотеатр izlemek смотрю - фото 91

Sonra(потом) ev sinema ..(домашний кинотеатр) izlemek ..(смотрю).

Akşam saat on местный пад в 10 часов вечера yatağa смена согласной - фото 92 Akşam saat on местный пад в 10 часов вечера yatağa смена согласной - фото 93

Akşam saat on .. (местный пад.) (в 10 часов вечера) yatağa (смена согласной + направительный = дательный пад.) gitmek..(я иду спать).

Ключ к упражнению 6

Ben я genelde обычно sabahları по утрам yedide в 7 часов kalkarım - фото 94

Ben (я) genelde (обычно) sabahları (по утрам) yedide (в 7 часов) kalkarım (встаю).

Yataktan (с постели) kalkıp (встав) banyoya (в ванную) giderim (я иду).

Dişlerimi (мои зубы) fırçalarım (чищу) , duş (душ) alırım (принимаю) , saçımı (мои волосы) tararım (причёсываю).

Genelde (обычно) yediyi çeyrek geçe (в 7 15) kahvaltı yaparım (я завтракаю).

Ayakkabılarımı (мою обувь) giyerim (я обуваю) ve (и) giyinirim (одеваюсь).

Sabah saat sekizde (в 8 часов утра) evden (из дома) çıkarım (я выхожу).

Otobüs (на автобусную) durağına (остановку) giderim (я иду).

Otobüsle (автобусом) ofisime (в мой офис) giderim(еду).

Sabah saat dokuzda (в 9 часов утра) çalışmaya (работать) başlarım (начинаю).

Ben (я) çevirmenim (переводчик).

Bu nedenle (поэтому) her gün (ежедневно) çeşitli (разных) belgeleri (документов) tercüme (перевод) ederim (я делаю).

Belgeleri (документации) İngilizce (с английского) , İspanyolca (испанского) ve (и) Türkçe’den (турецкого) Rusça’ya (на русский) çeviririm (я перевод делаю).

Öğle yemeği molası (обеденный перерыв) iki buçukta (в 14 30) başlar (начинается).

En yakın (в ближайшее) kafeye (кафе) gidip (я иду и) bir iş yemeği (бизнес-ланч) sipariş ederim (заказываю).

Üç buçukta (в 15 30) tekrar (снова) çalışmaya (работать) başlarım (начинаю).

Çalışma günüm (мой рабочий день) akşam altıda (в 18 00) biter (заканчивается).

Altıyı çeyrek geçe (в 18 15) , genellikle (обычно) otobüs (автобус) gelir (приходит) ve (и) ben (я) eve (домой) giderim (еду).

Genellikle (обычно) yediye çeyrek kala (без четверти семь) eve (домой) gelirim (я прихожу).

Daireye (я в квартиру) girerim (вхожу) , ışığı (свет) açarım (включаю) , ayakkabılarımı (обувь) çıkarıp (снимаю и) , elbiselerimi çıkarım (снимаю одежду) , terliklerimi giyip (и, одев тапочки) mutfağa (на кухню) giderim (иду).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x