Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Робинзон Крузо - adapted, level 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Робинзон Крузо - adapted, level 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За основу взят адаптированный текст Defoe Daniel - Robinson Crusoe (Stage 2) - 1996, Oxford Bookworms. Сначала идет предложение на русском, затем на английском. Сделал так специально для тренировки навыков перевода с родного языка на английский. Адаптированные книги зачастую ближе к простой разговорной речи, чем оригинальные, особенно очень давно написанные. В тексте возможны мелкие ошибки, которые не повлияют на увлекательный процесс познания английского.

Робинзон Крузо - adapted, level 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Робинзон Крузо - adapted, level 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

One night there was a very bad storm,and I thought I heard the sound of guns out at sea.

На следующее утро я выглянул и увидел корабль.

The next morning I looked out,and saw a ship.

Он лежал на боку недалеко от берега.

It was lying on its side not far from the shore.

Я быстро спустил в воду свою маленькую лодку и поплыл к нему.

Quickly,I put my little boat in the water and sailed out to it.

На корабле было двое мертвых мужчин и ни одного живого.

There were two dead men on the ship,but no one alive.

Тела других моряков были унесены в море.

The bodies of the other sailors were lost in the sea.

Я взял некоторые вещи и инструменты, и еще ящик с испанскими золотыми и серебряными монетами.

I took some clothes and tools,and also a box of Spanish gold and silver money.

Я был богатый человек теперь, но что теперь толку мне в этих деньгах.

I was a rich man now,but what use was money to me?

Я ничего бы не смог купить на них.

I could not buy anything with it.

Мне нужны были люди, друзья, кто-нибудь, с кем можно было бы поговорить. кто-нибудь, кто бы помог мне спастись с этого острова.

I wanted people,a friend,somebody to talk to...somebody who could help me escape from my island. Однажды утром я проснулся и составил план.

One morning I woke up and made a plan.

Я освобожу кого-нибудь из этих пленников дикарей, сказал я себе.

'I'll try to catch one of the prisoners of the wild men,'I said to myself.

Он будет счастлив, что остался в живых и, возможно, он поможет мне спастись.

'He'll be happy to be alive and perhaps he'll help me to escape.

Я пристально наблюдал и день и ночь, но в течение полутора лет не было ни одной лодки.

'I watched day and night,but for a year and a half there were no boats.

И вот однажды приплыло пять лодок.

Then one day five boats came.

В них находились тринадцать человек и два пленника.

There were about thirty men and they had two prisoners.

Они развели свой костер на песке и стали танцевать вокруг него.

They made their fire on the sand and danced round it.

Потом они убили одного из пленников, и стали готовить свой ужасный ужин.

Then they killed one of the prisoners and began to cook their terrible meal.

Второй пленник ожидал под деревом под надзором двоих мужчин.

The second prisoner waited under the trees,with two men to watch him.

Внезапно пленник повернулся и побежал.

Suddenly,the prisoner turned and ran.

Двое мужчин побежали за ним, но остальные дикари были заняты вокруг костра и не видели, что произошло.

The two men ran after him,but the other wild men were busy round the fire and did not see what was happening.

Пленник бежал как дикий козел, и вскоре я увидел, что он направляется к подножию моего холма.

The prisoner ran like a wild goat,and soon I saw that he was coming near the bottom of my hill.

Так быстро, как только мог, я сбежал с холма и, и выскочил из деревьев между пленником двумя дикарями.

As fast as I could,I ran down the hill and jumped out of the trees between the prisoner and the two wild men.

Я ударим первого мужчину прикладом и он упал, но мне пришлось стрелять во второго.

I hit the first man with the wooden end of my gun and he fell down,but I had to shoot the second man. Бедный пленник не шевелился.

The poor prisoner did not move.

Он был испуган шумом моего ружья.

He was afraid of the noise of my gun.

Я обратился к нему, постарался показать ему, что я дружелюбен.

I called to him and tried to show him that I was friendly.

Медленно он подошел ко мне, но в это время первый дикарь стал подниматься с земли.

Slowly,he moved nearer to me,but just then the first wild man began to get up from the ground.

Тогда пленник заговорил, и я понял, что ему нужна моя сабля.

Then the prisoner spoke and I understood that he wanted my sword.

Как счастлив я был опять услышать речь!

How happy I was to hear words again !

Я дал ему свою саблю, и он немедленно отрубил голову своему врагу.

I gave him my sword, and at once he cut off the head of his enemy.

Торопливо мы скрыли мертвые тела под листьями и затем быстро удалились.

Hurriedly,we hid the dead bodies under some leaves,and then left quickly.

Я отвел своего пленника в тайную пещеру на другой стороне острова и дал ему еду и воду.

I took my prisoner to my secret cave on the other side of the island and gave him food and drink.

После этого он отправился спать.

After that,he went to sleep.

Это был красивый молодой мужчина, примерно двадцати пяти лет, высокий и хорошо сложенный, с добрым лицом и прекрасной улыбкой.

He was a fine young man,about twenty-five years old,tall and well-built,with a kind face and a nice smile.

У него была смуглая кожа, черные волосы, карие глаза и крепкие белые зубы.

He had a brown skin,black hair,bright eyes and strong white teeth.

Я решил дать ему имя Пятница, потому что в первый раз я увидел его в пятницу.

I decided to give him the name ofMan Friday',because I first saw him on a Friday.

Когда на следующее утро он проснулся, он прибежал ко мне.

When he woke up in the morning,he ran out to me.

Я доил своих коз на лужайке, и он опустился передо мной на землю и склонил свою голову к моим ногам.

I was milking my goats in the field,and he got down on the ground and put his head near my foot.

Я понял, что он благодарит меня, и постарался показать, что я его друг.

I understood that he was thank-ing me,and I tried to show him that I was his friend.

Я стал учить его говорить по-английски, и вскоре он смог произнести свое имя, хозяин, и да, и нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Робинзон Крузо - adapted, level 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Робинзон Крузо - adapted, level 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Робинзон Крузо - adapted, level 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Робинзон Крузо - adapted, level 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x