Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Робинзон Крузо - adapted, level 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Робинзон Крузо - adapted, level 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За основу взят адаптированный текст Defoe Daniel - Robinson Crusoe (Stage 2) - 1996, Oxford Bookworms. Сначала идет предложение на русском, затем на английском. Сделал так специально для тренировки навыков перевода с родного языка на английский. Адаптированные книги зачастую ближе к простой разговорной речи, чем оригинальные, особенно очень давно написанные. В тексте возможны мелкие ошибки, которые не повлияют на увлекательный процесс познания английского.

Робинзон Крузо - adapted, level 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Робинзон Крузо - adapted, level 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

This man,Tom Smith,was the worst of them all and he began the mutiny on the ship.

Затем капитан поговорил с пятью другими мужчинами, и они согласились помочь ему.

Then the cap-tain talked to the other five men,and they agreed to help him.

Они, действительно, не хотели быть мятежниками, но они боялись Тома Смита.

They did not really want to be mutineers,but they were afraid of Tom Smith.

Теперь, сказал я капитану, вы должны вернуться на свой корабль.

'Now,'I said to the captain,'we must get back your ship.

Сколько еще человек на нем?

How many men are on it?'

Двадцать шесть, ответил капитан, и они будут отчаянно сопротивляться, потому что они не хотят возвращаться домой.

'Twenty-six,'the captain replied,'and they will fight hard because they won't want to go home.

В Англии всех мятежников ожидает смерть.

It is death for all muti-neers in England.

Но не все из них плохие.

But not all the men are bad.

Я уверен, что некоторые из них мне помогут.

I'm sure that some of them will help me.

После этого, мы увидели другую лодку, которая направлялась с корабля к берегу.

' Just then we saw another boat,which was coming from the ship to the shore.

На ней было десять человек, и все они имели ружья.

There were ten men in it,and they all had guns.

Мы забежали в деревья и стали наблюдать.

We ran into the trees and waited.

Была долгая, отчаянная битва, но теперь уже стемнело, и это очень помогло нам.

It was a long hard fight,but by now it was dark and this helped us very much.

Мы бегали то тут то там между деревьями, перекликались и кричали.

We ran here and there in the trees,call-ing and shouting.

Моряки не видели нас и не знали, сколько человек дерутся с ними.

The seamen could not see us and did not know how many men they were fighting.

Наконец первый офицер прокричал им: Сложите оружие и прекратите сопротивление!

In the end the first officer shouted to them: 'Put down your guns and stop fightng!

Капитану помогают пятьдесят человек с острова.

The captain has fifty island people to help him.

Мы убьем вас всех!

We can kill you all!'

Итак, моряки остановил бой и мы забрали их ружья.

So the seamen stopped fighting and we took their guns.

Трое из них согласились вернуться к капитану, а остальных мы посадили в мою пещеру.

Three of the men agreed to come back to the captain,and we put the others in my cave.

Мы с Пятницей остались сторожить пленников, пока капитан и его люди вернулись отбивать корабль.

Friday and I stayed to watch the prisoners,while the captain and his men went back to fight for the ship.

Всю ночь мы слышали выстрелы, а утром, когда солнце взошло, капитан опять был хозяином своего корабля.

All night we listened to the sound of guns and shouting,but in the morning,when the sun came up,the captain was master of his ship again.

Я спустился к берегу встретить его.

I went down to the shore to meet him.

Мой дорогой друг, закричал он. Теперь это ваш корабль!

'My dear friend,'he cried,'There's your ship!

Я доставлю вас на нем в любой уголок света.

I'll take you to the ends of the world in it!'

Я обнял его, и мы вместе смеялись и кричали.

I put my arms round him,and we laughed and cried together.

Как счастлив я был, покидать остров!

How happy I was to leave the ialand!

Мой добрый друг Пятница поехал со мной, а мятежников мы, конечно, оставили на острове.

My good friend Friday came with me,of course,but we left the mutineers on the island.

Мы решили не убивать их: чтобы они смогли начать новую жизнь на острове.

We decided not to kill them;they could begin a new life on the island.

Я показал им три своих дома, свое хлебное поле, своих коз и все свои инструменты.

I showed them my three houses,my cornfields and my goats,and all my tools.

Их жизнь будет легкой, потому, что всю трудную работу и сделал за эти годы.

Their life would he easy because of all my hard work for so many years.

Итак, девятнадцатого декабря тысяча шестьсот восемьдесят шестого года - после двадцати семи лет, двух месяцев и девятнадцати дней - я попрощался со своим островом и отплыл домой в Англию.

And so,on the nineteenth of December 1689-after twen-ty-seven years,two months and nineteen days-I said good-bye to my island and sailed home to England.

Глава девять Домой в Англию Когда я вернулся назад в Англию, я чувствовал себя как иноземец в стране.

i 9 Home in England When I came back to England,I felt like a stranger in the country.

Многие вещи были другими, и немногие помнили меня.

Many things were different,and not many people remembered me.

Я поехал домой в Йорк, но мои отец и мать умерли, а также и мои братья.

I went home to York,but my fa-ther and mother were dead,and also my two brothers.

Я нашел двоих сыновей одного из своих братьев.

I did find the two sons of one of my brothers.

Они были счастливы узнать это. Я был жив и счастлив обрести свою семью.

They were happy to learn that I was alive,and I was pleased to find some family.

После нескольких месяцев я решил уехать в Лиссабон в Португалию.

After some months I decided to go down to Lisbon in Portu-gal.

Там у меня были друзья, которые могли бы помочь мне продать мою землю в Бразилии, и мне нужны были деньги.

I had friends there who could help me to sell my land in Brazil,and I needed the money.

Пятница поехал со мной.

Friday came with me.

Он был очень хороший и верный мой друг.

He was always a good and true friend to me.

В Лиссабоне я нашел португальского капитана, который отвез меня на своем корабле в Бразилию, много лет тому назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Робинзон Крузо - adapted, level 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Робинзон Крузо - adapted, level 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Робинзон Крузо - adapted, level 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Робинзон Крузо - adapted, level 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x