Николас Остлер - Empires of the Word - A language History of the World

Здесь есть возможность читать онлайн «Николас Остлер - Empires of the Word - A language History of the World» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Empires of the Word: A language History of the World: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Empires of the Word: A language History of the World»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nicholas Ostler’s Empires of the Word is the first history of the world’s
great tongues, gloriously celebrating the wonder of words that binds
communities together and makes possible both the living of a common history
and the telling of it. From the uncanny resilience of Chinese through twenty
centuries of invasions to the engaging self-regard of Greek and to the
struggles that gave birth to the languages of modern Europe, these epic
achievements and more are brilliantly explored, as are the fascinating
failures of once "universal" languages. A splendid, authoritative, and
remarkable work, it demonstrates how the language history of the world
eloquently reveals the real character of our planet’s diverse peoples and
prepares us for a linguistic future full of surprises.

Empires of the Word: A language History of the World — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Empires of the Word: A language History of the World», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

512

Reynolds and Wilson (1968: 120).

513

Febvre and Martin (1976: 248-9).

514

ibid.: 289-95.

515

Anderson (1991: 39-41).

516

Herodotus, iv.106; Strabo, iv.5.4.

517

’E certifico a vuestra alteza que yo conté desde una mezquita cuatrocientos treinta y tantas tones en la dicha ciudad, y todas son de mezquitas.’ Cortés, Cartas de Relación de la Conquista de México, Carta Segunda (1982, Madrid: Espasa Calpe, 7th edn, p. 50).

518

Joseph de Acosta, The Natural and Moral History of the Indies , i, p. 160 (quoted in Crosby 1972: 38).

519

’…pareció al Almirante que debía llevar a Castilla … algunos indios paraque aprendiesen la lengua de Castilla y saber dellos los secretos de la tierra, y para instruillos en las cosas de la fe …’ De las Casas (1957 [c.1530], i.46: 163). De las Casas, describing the events fifty years later, found this act unpardonable, since it amounted to kidnapping.

520

e.g. in Rosenblat (1964: 192-3).

521

Inca Garcilaso, according to Gómez (1995: 82).

522

Inca Garcilaso, according to Abbott (1996: 685).

523

Instrucción Real , 20 and 29 March 1503, to Nicolas Ovando, in Collección de documentos inéditos del Archivo de Indias , xxxi, pp. 163-4.

524

This is described in, for example, Alvar (2000).

525

There is a list of noted mestizo generals and writers, especially historians, in Rosenblat (1964: 211).

526

Father Blas Valera’s words, quoted by Inca Garcilaso, Commentarios Reales , part I, vii.3: ’… La cual opinión ninguno que la oye deja de entender que nació antes de flaqueza de ánimo que torpeza de entendimiento.’

527

By Abbott (1996: 91).

528

Father Blas Valera’s words, quoted by Inca Garcilaso, Commentarios Reales , part I, vii.3: ‘ … porqué la semejanza y conformidad de las palabras casi siempre suelen reconciliar y traer a verdadera union y amistad a los hombres.’

529

Ricard (1933 [1966]: 23) says that in Mexico in 1559 there were 380 Franciscans, 210 Dominicans and 212 Augustinians. They were thinly spread: the average convent had five religious staff. Rosenblat (1964: 210) gives the then population of Mexico as 4.5 million, with the number of Spanish vecinos (heads of households) as 6,464.

530

La Paz (Bolivia) followed in 1610, Guatemala in 1660. Other major capitals in the Americas did not, however, begin to produce printed books until the eighteenth century, e.g. Bogotá in 1737, Buenos Aires in 1780 (Quilis 1992: 46-7). So for the Chibcha language, although it was officially constituted as the lengua general in New Granada, the first extant grammar had to be printed in Madrid in 1619. This was a serious problem for such technical publications in foreign languages, because the author, an ocean away from the printing house, would be unable to correct errors in the proofs, and the learners of course might well be misled by them.

531

Viñaza (1892). These could be compared with the Summer Institute for Linguistics’ estimate of the number of distinct languages in the Americas: 888, with 408 of them in South America (Harmon 1995: 26-7).

532

Rosenblat (1964: 191).

533

Sherzer (1993: 251).

534

Lara (1989: 99).

535

Lara (1971: 14) mentions a manuscript codex by Pedro Aparicio of 1540 (Arte, vocabulario, sermones etc…en quichua) , and notes that in the Relación del consilio Limense , published in 1551, the language is referred to as Quichua o general del Peru.

536

Cerrón-Palomino (1987: 35). He finds support for this in the words of the chroniclers Pedro Cieza de León (El señorío de los Incas , 1550), xxiv.119, and Bernabé Cobo (Historia del Nuevo Mundo , 1653), xiv. 1.235.

537

In this account, I follow Hardman (1985), an author whose lifetime of experience in the area makes her a better guide than most to this murky and complex area of pre-Hispanic history. It is reassuring that Cerrón-Palomino also comes down (1987: 348) in favour of a coastal origin for Que-chua. Their major inspiration is Alfredo Torero (e.g. 1974).

538

Father Blas Valera’s words, quoted by Inca Garcilaso, Commentarios Reales , part I, vii.3.

539

ibid., part I, vii.2.

540

Triana y Antorveza (1987: 157).

541

Cieza de León, p. 296, cited in Triana y Antorveza (1987: 157).

542

From Cadogan (1959), quoted in Vanaya (1986:42).

543

From Godoy (1982), quoted in Vanaya (1986:51).

544

Vanaya (1986: 6-7).

545

Arte y Grammatica muy copiosa de la lengua Aymara , Father Ludovico Bertonio, Jesuit (Rome, 1603); Gramatica de la Lengua general del Nuevo Reino, llamada Mosca , Father Fray Bernardo de Lugo, Dominican (Madrid, 1619); Arte, y Bocabulario de la lengua guarani , Father Antonio Ruiz, Jesuit (Madrid, 1640).

546

Cuevas (1914: 159).

547

Colleción Muñoz, vol. 86, fol. 54v.: ’Somos muy pocos para enseñar la lengua de Castilla a indios. Ellos no quieren hablalla. Mejor sería hacer general la mexicana, que es harto general y le tienen afición, y en ella hay escrito doctrina y sermones y arte y vocabulario.’

548

Father Blas Valera’s words, quoted by Inca Garcilaso, Commentarios Reales , part I, vii.3: ‘Si los españoles que son de ingenio muy agudo y muy sabios en ciencias, no pueden como ellos dicen, aprender la lengua general del Cuzco, ¿cómo se podrá hacer, que los indios no cultivados ni enseñados en letras aprendan la lengua castellana?’

549

Quilis (1992: 64); Rosenblat (1964: 194).

550

Rosenblat (1964: 193-5); Quilis (1992: 55).

551

Carlos V, Real Cédula of Valladolid, to the viceroy of New Spain, 7 June 1550, copied with some variants to all the Dominican, Augustinian and Franciscan provincials of Mexico, and to the viceroy of Peru and the Audiencia of Lima (Rosenblat 1964: 206).

552

Quoted in Triana y Antorveza (1987: 300). ‘This Kingdom’, the New Kingdom of Granada, was supposed have Chibcha as its lengua general , but evidently the archbishop found it inadequate for his mission. Probably it was never used beyond the original area of Chibcha dominance, a rather small part of the whole.

553

Figures derived from Rosenblat (1964: 210-12). In 1810, according to him, mestizos would have made up 27 per cent of the Mexican population.

554

Rosenblat (1964) quotes a letter on these lines from Domingo de Almeida, writing in the name of the bishopric of Charcas (in Peru). It explicitly did not ask for priests to stop learning the natives’ languages.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Empires of the Word: A language History of the World»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Empires of the Word: A language History of the World» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Empires of the Word: A language History of the World»

Обсуждение, отзывы о книге «Empires of the Word: A language History of the World» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x