Николас Остлер - Empires of the Word - A language History of the World

Здесь есть возможность читать онлайн «Николас Остлер - Empires of the Word - A language History of the World» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Empires of the Word: A language History of the World: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Empires of the Word: A language History of the World»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nicholas Ostler’s Empires of the Word is the first history of the world’s
great tongues, gloriously celebrating the wonder of words that binds
communities together and makes possible both the living of a common history
and the telling of it. From the uncanny resilience of Chinese through twenty
centuries of invasions to the engaging self-regard of Greek and to the
struggles that gave birth to the languages of modern Europe, these epic
achievements and more are brilliantly explored, as are the fascinating
failures of once "universal" languages. A splendid, authoritative, and
remarkable work, it demonstrates how the language history of the world
eloquently reveals the real character of our planet’s diverse peoples and
prepares us for a linguistic future full of surprises.

Empires of the Word: A language History of the World — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Empires of the Word: A language History of the World», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

308

ibid.: 169.

309

ibid.: 113.

310

ibid.: 169.

311

Guichard (2000: 143), quoting Jean-Pierre Molénat.

312

Corriente (1992:34).

313

Haddadou (1993: 87).

314

Ibn Khaldūn, quoted in Ellingham et al. (2001: 552); this thirteenth-century author also wrote a history of the Berbers.

315

Ibn Khaldūn, Muqaddimat , quoted in Armstrong (2000: 90).

316

Shaw (1976: 5).

317

Schoff (1912).

318

Hourani (1995: 92-7).

319

Dalby (1998: 591-5).

320

Clauson (2002: 50, 183).

321

‘Abd al-Ghanī (1929).

322

Mango (1999: 496).

323

Khaulavi (1979, vol. ii: 37).

324

Braudel (1993:45).

325

ibid.: 112.

326

ibid.: 41-2.

327

trans. Lichtheim (1973: 52).

328

trans. Soothill (1910: 73-4).

329

Pritchard (1969: 415).

330

Erman (1894: 544).

331

ibid.: 106.

332

ibid.: 244.

333

Noted by Loprieno (1995: 71).

334

Moran (1992: xx-xxi).

335

Bacchylides (1961: 14-16), frag. 20B; also Oxyrhynchus Papyrus 1361.

336

Greenfield (1985: 701, n. 2).

See Loprieno (1995).

337

Johnson (1999: 177); Dodson (2001: 90, 92).

338

According to the Cairene Arab Maqrizi (1365-1442), reported in Lipinski (1997: 29).

339

By the Translators’ Bureau in late imperial times: Ramsey (1987: 32).

340

Bazin (1948).

341

Ramsey (1987: 102-3, 139-40, 236-7). Strictly speaking Cantonese has nine tones, having added one more split.

342

Hashimoto (1986) argues a little too desperately that Chinese was effectively ‘Altaicised’ in the north, but his evidence is confined to transitory pidginised states of the language in Beijing, and a deviant contemporary dialect in Qinghai, where speakers are probably bilingual in Tibetan.

343

Norman (1988: 20).

344

Wang (1992: 11).

345

Hall (1981: 212).

346

Coedès (1968: 37). See Chapter 5, ‘Sanskrit in South-East Asia’, p. 204.

347

Wang (1992: 16).

348

Grousset (1970: 66).

349

Mote (1999: 25, 980).

350

The figures for Egypt are derived from Dollinger (2002), and for China from Barraclough (1978: 80, 127). McEvedy and Jones (1978) suggest a rather lower figure for Egypt in Roman times, 5 million. They simply dismiss the estimate in Diodorus (i.31) of 7 million for Egypt in 300 BC as ‘too high’. For China, they point out that the AD 2 census figures are actually for 11.8 million households. They estimate that China’s population then stayed close to 50 million until the beginning of the second millennium AD, when it began to rise with the greater cultivation of rice in the Yangtze valley, reaching 115 million in 1200, but then falling back in the Mongol era and not recovering until 1500. None of the above affects the general point about the exceptionally high population density of Egypt and China in the pre-modern world.

351

Figures derived from Russell (1958).

352

Pritchard (1969: 415).

353

Arnett (1982: 45-7).

354

Sallier 2,9,1 = Anastasi Papyri 7,4,6, quoted in Erman (1894: 328).

355

Anastasi Papyri 5, 10, 8ff., quoted in Erman (1894: 328).

356

Ramsey (1987: 121-3). See Chapter 5, p. 209.

357

Norman (1988: 257-63).

358

Wilkinson (2000: 735).

359

The Economist , 9 March 1996, p. 4, cited in Graddol (1997: 37).

360

Karlgren (1954). Its principles are set out succinctly in Norman (1988: 34-42).

361

Pritchard (1969: 440).

362

Wilkinson (2000: 723).

363

Translated by Mote (1999: 156), from Lin Tianwei (1977): Bei Song jiruo de sanzhong xin fenxi. Song shi yanjiu ji 9, 147-98.

364

Gao (1991: 145).

365

Ramsey (1987: 224).

366

Rig Veda, vii. 103.

367

ibid., x.34.

368

Mahābhā·ya , i.1.

369

Ojha, Bharatiya Prācīna Lipi Mālā , 14, no. 6, attributed to Cānakya-nīti.

370

Caesar, De Bello Gallico , vi. 14.

371

Martin Prechtel, personal communication.

372

Plato, Phaedrus 275A.

373

Mahābhārata , quoted by Kesavan (1992:3).

374

Brough (1968:31).

375

Deshpande (1993: 24), quoting Mahābhā·ya , i, p. 2.

376

Patanjali, Mahābhā·ya on Panini, vi.3.109, trans. Deshpande (1993: 62).

377

Manu, ii. 18-22.

378

Deshpande (1993: 86).

379

ibid.: 16; Rājaśekhara, Kāvyamimāmsa , iv.

380

Strabo, xv.1.21.

381

ibid., xv. 1.64.

382

Milindapañha , i.9.

383

Fo-Kwo-Ki, xxxvi (in Beal 1884: lxxi).

384

ibid., xl (in Beal 1884: part 1, p. lxxix).

385

ibid., xl (in Beal 1884: part 1, p. lxxxiii).

386

Coedès (1968: 81-2).

387

Si-Yu-Ki, ii.9 (in Beal 1884: part 1, pp. 77-8).

388

Gidwani(1994).

389

Rig Veda, ii.20.7.

390

Chatterji (1966: 78).

391

Si-Yu-Ki, x.9-11 (in Beal 1884: part 2, pp. 204-8).

392

Pañcatantra , v. 31.

393

Keith Taylor, in Tarling (1999: 195).

394

Kamara, Pōdoukē and Sōpatma , ‘lying in a row’, are quoted in the first century AD Periplous of the Erythraean Sea (ch. 60). Of these, the first two are presumably on the delta of the Kaveri river and at Puducherry (better known as Pondicherry).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Empires of the Word: A language History of the World»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Empires of the Word: A language History of the World» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Empires of the Word: A language History of the World»

Обсуждение, отзывы о книге «Empires of the Word: A language History of the World» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x