Montagu Butler - Step by Step in Esperanto

Здесь есть возможность читать онлайн «Montagu Butler - Step by Step in Esperanto» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: El Cerrito CA, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Esperanto League for North America, Inc., Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Step by Step in Esperanto: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Step by Step in Esperanto»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A textbook for English-speaking students for class teaching or home study with graduated reading matter and numerous exercises.
This e-book relies on some advanced features of the FictionBook format, such as footnotes, styles and tables. An adequate e-book reader software, e.g.
, is recommended for a good reading experience.

Step by Step in Esperanto — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Step by Step in Esperanto», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

387. Kiam oni estas riĉa (or riĉaj), oni havas multajn amikojn. Ne ĉiam oni estas feliĉa, kiam oni estas riĉa. Ĉion novan oni ŝatas ( rates highly: 323): malnovan oni forbatas. Oni diras, ke kato havas naŭ vivojn. Oni vivas ne kun mono, sed kun homo. Kies panon oni manĝas, ties vorton oni parolas. Diron oni neas, skribo ne pereas( perish, be lost ). Oni parolas pri lupo, kaj vidas lian voston( tail ).

388. Enigmoj. Kie oni kronas la reĝojn de Anglujo? Kiajn ŝtonojn oni trovas en riveroj? (1191).

El eseo. “Oni uzas algebrajn simbolojn,kiam oni ne scias, pri kio oni parolas.”

La fiera patrino: “Oni diras, ke mia bebo tre similas al mi.” Amikino: “Nu, ne malĝoju! Tio ne multe gravas, se nur li estas sana.”

389. (a) Kian veteron oni havas en Novembro? Kiajn homojn oni punas? Kial oni kantas? Kiam oni dormas? Kie oni trovas konkojn? Kion oni uzas, kiam oni skribas?

(b) Kion vi diras, kiamiu donas ion al vi? (Kiam iu donas ion al mi, mi diras “Dankon”.) ——vi petas servon de iu? (… “Mi petas”.) ——vi renkontas iun? (…“Bonan tagon”.) ——vi renkontas iun en la mateno (vespero)? ——vi faris eraron? (…“Mi petas pardonon”.)

Varianto. Kiam vi diras“Dankon”? (Mi diras “Dankon” kiam …).

Prepositions as Prefixes

390. A preposition may be used as a prefix. We have seen examples with sen-( 206, 230) and Envenu (71).

Aliras,goes to, approaches.

Subiras,goes under, sinks.

Migras,migrates; el-(en‑)migras,emigrates, immigrates.

En-(Sur‑)skribo,inscription; subskribo,signature; transskribo,transcription.

Spezo,money transfer; el-(en‑)spezo,expenditure, receipts. Al-(de-el-en-inter-kun‑) veno,arrival, origin, outcome, entrance, intervention, meeting.

391. Verbs thus formed can take an object with -n.Li eniras( enters ) la ĉambron; suriras( mounts ) ĉevalon; trairastunelon; transiras( crosses ) riveron. Metas, puts, places. Kiam mi eliras, mi surmetas( put on ) ĉapelon. Kiam mi envenas denove, mi ĝin demetas( take off ). En-(El‑)spiras, inhales, exhales. Kiam la drako( dragon ) elspiras fajron, la drakidoj elspiras fumon.

392. Li venas almi, li alvenas( arrives ). Ŝi laboras kunmi, ni kunlaboras( collaborate ). Li pensas prila temo( subject, theme ), li pripensas( considers ) la temon.

Sometimes, as a matter of taste, or for greater clarity in a long sentence, the preposition is repeated: thus: alvenas al, kunlaboras kun, pripensas pri.But the simple form is usually better.

393. Alvokas, appeals. Apudesto, proximity. Dependas, depends. Deprenas, subtracts. Dumviva, life-long. Ellaboras, elaborates. Enhavas, Entenas, contains. Interludo, interlude; interŝanĝo, interchange; intertempo, interval. Kunekzisto, co-existence; kunsido, session. Submara, submarine; subtera, subterranean. Superjaro, leap-year. Trablovo, draught. Tran salpa,trans atlanta.Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara. Super-abundant (‑human, ‑natural, ‑fluous).

394. Sen-apetit(‑bilet ‑difekt ‑dub ‑hav ‑interes ‑kuraĝ ‑pag ‑ŝuld ‑taŭg)a. Care-(change- cloud- comfort- defence- dust- help- noise- pain- rain- rust- sound- spot- taste- thank- value‑)less.

395. El-fal(‑kresk ‑kri ‑pren ‑puŝ ‑send ‑star ‑vok)as. Interkonsentas, agree (with one another, reciprocally); inter-am(‑batal ‑korespond-parol-vizit)as. Kunkantas, sing together (unitedly); kun-est(‑help ‑kresk ‑lud ‑sent ‑viv)as. Pri-diskut(‑kant ‑parol ‑plor ‑rid ‑silent ‑zorg)as. Tra-bor(‑dorm ‑gut ‑leg ‑lern ‑pik - puŝ‑vetur ‑viv)as. Trans-don(‑paf ‑send ‑vetur)as.

396. Place al, de, el, en, inter, kun, sub, sur, tra, trans, before each of the following: fluas, flugas, kuras, metas, promenas, rampas,saltas, and translate or use in seniences. Thus: tiras, draws, pulls. Altiras,attracts; detiras,draws from; eltiras,extracts; kuntiras,draws together, contracts; subtiras,pulls under; surtiras,pulls on; tratiras,pulls through; transtiras, pulls across.

397. (a) Kial magnetosimilas aeroplanon?(Ĉar ambaŭ altiras (al-tiras, alt-iras)).

(b) Kionlando enhavas?(Lando enhavas urbojn). Similarly: urbo … stratojn; strato … domojn; domo … ĉambrojn; ĉambro … meblojn. Kion enhavasbiblioteko? libro? paĝo? frazo? vorto? silabo? mia (via) poŝo? leterkesto? ĝardeno? la maro? marakvo? Kio enhavasakvon? leterojn? paĝojn? urbojn?

398. (a) Note the following idiomatic forms. Aldonas,adds. Eldonas,publishes. Eltenas,holds out, endures. Elpensas, Eltrovas,discovers ( trovas= finds ). Subtenas,supports. Priskribas,describes (As in English, applied also to a spoken description). Lasas,leaves; forlasas, forsakes.

(b) Li aldonas vorton (mustardon); eldonas gazeton (libron); eltenas doloron (provon) (1185); subtenas familion (tegmenton); elpensas lingvon (maŝinon); eltrovas metodon (sekreton); priskribas lokon (la veteron); forlasas la hejmon.

«Dis-»

399. The prefix DIS-denotes dispersal (=to or in all directions; about; here, there, and everywhere) . Pelas, dispels; disperses, scatters . Dissemas, disseminates . Dissendas, disdonas, distributes . Cp. English dis- in this sense, and discursive, disrupt, dissect, distort, etc. (though not dis-cuss !).

(a) Dis-blov(‑flug ‑ir ‑kur ‑laŭd ‑port ‑trumpet)as.

400. Disdenotes also separation, division, breaking-up (into parts or pieces) . Premas, presses; dispremas, crushes to pieces, squashes . Rompas, breaks [46]; disrompas, smashes, breaks to bits . Tranĉas, cuts; distranĉas, cuts up, severs . Dis-bat(‑fal)as. Disa, loose, scattered, apart, separated .

401. DE‑, DIS‑, FOR-.Compare: Deportas, carries from (one place to another); Disportas, carries here and there, in all directions; Forportas, carries away .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Step by Step in Esperanto»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Step by Step in Esperanto» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Step by Step in Esperanto»

Обсуждение, отзывы о книге «Step by Step in Esperanto» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x