6. Грамматика устной речи проще, чем письменной. Словарный состав во многих случаях тоже проще.
7. Аудиоматериалы удобны тем, что их можно слушать, даже занимаясь какими-то делами, попутно. Например, во время прогулки, за рулем, занимаясь домашними делами.
8. Аудирование – самый ленивый вид речевой деятельности. Если текст достаточно понятный, то для слушания вообще не нужно прилагать никаких усилий.
9. Видеоматериалы не так «мобильны», как аудио, но их выбор (учитывая фильмы и телепередачи) намного шире, невербальные средства делают их более понятными, их можно смотреть с субтитрами.
10. Не забывайте о специальных сайтах и программах, в основе которых лежит обучение через восприятие на слух.
11. Выбирайте только наиболее нужные и примечательные слова и фразы, если вы выписываете их, прослушивая запись. Как и во время чтения, старайтесь понимать общий смысл, и если отдельные незнакомые слова этому не мешают – пропускайте их.
12. Как и в случае с чтением, лучше всего воспринимается текст, который: а) интересен, б) не слишком сложен, понятен.
Глава 8: Что, как и зачем писать на английском
Умение писать на английском редко бывает в приоритете у изучающих язык, но это не значит, что письменную практику следует обходить стороной. Из этой главы вы узнаете, как письмо помогает в изучении языка, в чем разница между чтением-расшифровкой и чтением-творчеством, а также как именно можно совершенствовать навыки письма и улучшать знание английского языка с помощью письменных упражнений.
Как письменная и устная практика помогают в изучении языка
Мы уже выяснили, что язык усваивается не только трудным способом – через заучивание, но и легким – через понимание, если вы читаете или слушаете достаточно интересный и понятный материал. То есть расширять свои познания в языке можно и заучивая слова, и «поглощая» их из книг, телепередач, фильмов, песен. Но в таком случае какова роль устной речи и письма в изучении языка? Учимся ли мы чему-нибудь, когда говорим и пишем?
Несомненно! Уместно говорить в первую очередь не о получении знаний (все-таки по большей части они приходят из восприятия речи), а о формировании навыков. Давайте не будем забывать: на одних знаниях далеко не уедешь! Можно знать и слова, и грамматику, но без надлежащей практики вы попросту не сможете связно говорить. Только через практику речи можно развить навыки до автоматизма и научиться говорить, не задумываясь над окончаниями и предлогами.
Помимо этого, когда мы пишем и говорим, мы извлекаем из недр памяти слова, перемещая их из пассивного запаса в активный. Опытные ораторы говорят, что называется, «как по писаному» – складно и грамотно. Для этого одной начитанности мало, нужна солидная практика в речи. Я думаю, что красноречивые люди становятся таковыми, благодаря тому, что часто наведываются в кладовые пассивного словарного запаса в поисках подходящего выражения, а поэтому при необходимости легко могут там найти нужное слово.
Назову еще две важные функции речи, описанные профессором Мерил Суэйн в 1985 году в ее гипотезе исходящего материала (output hypothesis). В отличие от Стивена Крашена, который считал, что язык через устную и письменную речь не изучается, Суэйн предположила, что при определенных обстоятельствах все-таки эти виды речевой деятельности помогают приобретать знания. Примеры этих случаев: 1) замечание и реакция, 2) проверка догадки. 9 9 Swain, M. (1985) Three functions of output in second language learning. In G. Cook B. Seidelhofer (eds) Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H. G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press.
Замечание и реакция – это когда вы что-то говорите или пишете и в процессе замечаете пробел в знании. «Пойду куплю… мм… овощ», – говорите вы и понимаете, что слово «редиска» на английском не знаете. За замечанием следует реакция – вы можете угадать слово, спросить у собеседника, подсмотреть в словаре. Считается даже, что знания, полученные через замечание и реакцию, закрепляются надежнее, чем полученные из чтения или слушания.
Проверка догадки – вы не знаете наверняка, как сказать какую-то фразу, слово, но у вас есть догадка. Вы высказываете ее и следите за реакцией собеседника.
– I need… clock? – неуверенно говорите вы продавцу, показывая на запястье.
– Oh, you need the watch? – переспрашивает он, показывая на наручные часы на прилавке.
– Yes, the watch! – вы перепутали наручные часы (watch) с настенными (clock), проверили догадку, учли ошибку и пополнили копилку знаний.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу