При всем этом необходимо правильно представлять себе взаимоотношения между грамматикой и словарным значением слов. Грамматика не может иметь дело с такими словами, которые не имеют словарного значения или по меньшей мере связи со словарным значением. Если мы расчленим слово haru на ha и ru или же на h, a, r, u, то все эти слоги или же отдельные звуки никакого словарного значения не имеют. Несомненно, что когда эти слоги или отдельные звуки, сливаясь, образуют одно слово, то вступают в действие какие-то правила, согласно которым одни слоги произносятся высоким тоном, другие - низким, одни слоги звучат более сильно, другие - более слабо, но такие правила действуют еще до того, как сложилось словарное значение слова. Если эти правила и могут служить объектом исследования лингвистики или фонетики, то все же вопрос о них не может стоять при грамматическом исследовании. Грамматика исследует законы сочетаемости уже готовых, имеющих словарное значение слов. При выражении наших мыслей и чувств мы используем в качестве материала такие имеющие словарное значение слова, поэтому естественно, что грамматика занимается исследованием законов сочетаемости языковых единиц, имеющих такое значение. Если взять ставшую за последнее время предметом внимания "фонетическую грамматику" [2], то совершенно бесспорно, что ее отправной точкой является не просто фонетическое исследование языка, а исследование применительно к смысловой структуре <5>.
Коснемся далее формы. Если взять вышеприведенные примеры, то ни в коем случае нельзя считать, что слово haru "весна" представляет собой сочетание звуков ha и ru , а слово hana "цветок" представляет собой сочетание звуков ha и на. Возьмем два предложения:
Atatakai haru ga kureba utsukushii hana ga saka 'Придет теплая веска и расцветут красивые цветы',
Haru wa kita ga atatakaku naranai shi, hana mo saita ga utsukushiku nai 'Пришла веcна, но и тепло не стало, и цветы, хотя расцвели, но не красивы'.
В этих двух предложениях есть слова с одинаковым словарным значением, такие, как atatakai и atatakaku, utsukushii и utsukushiku, kure и ki, saka и sai (3). Однако все они различны по форме. Иными словами, наличие в окончании i или ku, ka или i влечет за собой такое же различие слов в целом, как различаются между собой kuru и ki . Такое различие мы называем одним из видов различия формы в грамматическом отношении. Это не есть просто различие звуков i и ku, ka и i . Хотя atatakai и atatakaku, utsukushii и utsukushiku и являются одинаковыми словами, но отношение их к другим словам различно. Kuru и ki, saka и sai также являются одинаковыми словами, но сочетаются они с другими словами по-разному. Таким образом, из различного отношения к другим словам родилось различие формы слов. Иначе говоря, это есть смысловое различие, необходимое с точки зрения грамматики. Оно не является простым фонетическим различием словарных значений. Если систематизировать язык, взяв за основу подобные формы, то можно вывести несколько видов определенных правил.
Необходимо обратить внимание на чрезвычайно важное значение формы в грамматическом исследовании. Ведь наш язык не существует сам по себе как таковой. При каждом случае употребления языка за ним непременно стоит какой-либо психологический факт, связанный с тем, кто употребляет язык. Можно сказать, что язык, не имеющий связи с психологическими фактами, лишен возможности существовать как язык. Однако области грамматического анализа и психологического анализа различны, и сами виды анализа должны быть строго разграничены. Люди же часто "смешивают грамматические факты, которые одновременно являются и фактами психологического порядка, с чисто психологическими фактами, т.е. такими, которые не обязательно должны затрагивать область грамматики" <6>. Насколько бы факты психологии человека ни были важны для языка, с точки зрения грамматики мы не можем судить о таких психологических фактах, которые не имеют внешней формы. Именно поэтому и говорят, что грамматика является наукой формы, формальной наукой.
"Объектом грамматического исследования служит не сознание как таковое, а внешние средства, которыми должно быть передано содержание сознания, иными словами, выражение его (expression). Лингвистика и грамматическая наука исследуют только те психологические факты, которые нашли свое выражение в языке. Другими словами, конкретный объект лингвистики - это то, что облечено в форму определенного знака. Чисто психологические понятия не имеют никакой связи с грамматикой. Именно в этом и заключается один из важнейших для нас критериев. Область исследования, не базирующаяся на критерии формы, не может относиться к грамматике", - говорит Kobayashi Hizo <7>.
Читать дальше