Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Составное именное сказуемое с полусвязкой naru и именной частью в виде существительного (вместо которого иногда может выступать mono ), а также различного рода математические, физические, химические и т. п. выражения), соединенных с помощью to или ni , принципиально означает, что подлежащее является признаком, который уже реализован в сказуемом или находится в стадии его реализации. В первом случае при переводе для сказуемого можно использовать такие слова как "является, оказывается, есть, имеет и т. п.", а во втором случае - "становится, получается и т. п." согласно правилам русской грамматики и в соответствии с контекстом и содержанием предложения оригинала. Полусвязка может находиться в различных временных и других глагольных формах, что должно учитываться при переводе. Следует отметить, что на практике часто нет принципиальной разницы в употреблении to и ni с данной связкой и форма перевода здесь практически полностью определяется контекстом.

Между to и naru иногда помещается усилительный формант wa , редко учитываемый при переводе. Полусвязка naru с именной частью в виде существительного в наибольшей мере близка по значению к стандартным связкам. Данная структура сказуемого используется в некоторых особых случаях, как например тогда, когда naru по значению заменяет другой глагол ( kakaru ):

Ore mo tokuni hitei suru konkyo wa nai n da kedo,… suru no ga ki ni naru na. 'Хотя у меня и не было особых оснований отрицать (это), однако меня беспокоил тот факт, что…'

Структура koto (весьма редко tokoro ) ni naru , перед которой всегда располагается сказуемое в заключительной форме, сообщает такому заключительному сказуемому значение того, что его действие, которое может совершиться в настоящем, будущем или прошедшем времени, обусловлено действием других и прежде всего внешних факторов. Строго говоря, формальное сказуемое, каковым является структура koto ni naru , реальному смысловому сказуемому, в котором, собственно говоря, и содержится конкретная информация, ничего не сообщает, а указывает на то, что действие этого сказуемого является следствием влияния определенных условий или факторов.

Практически всегда структура данного типа завершает предложение, при этом связка naru в принципе может находиться в любой заключительной глагольной форме, но чаще всего эта форма на u (редко в виде narō или naru de arō, natte iru, naranai, natta ). Также относительно редко в такого рода структуре употребляется срединная форма nari . Как правило структуре koto ni naru предшествует заключительное смысловое сказуемое в виде глагола и достаточно редко - предикативное трилагательное на i . В большинстве случаев составное именное сказуемое koto ni naru является формальным сказуемым главного предложения, а внешние обстоятельства и факторы, обуславливающие действие заключительного смыслового сказуемого, несущего конкретную информацию, указываются в предшествующем этому главному предложению придаточном предложении. Чаще всего, это придаточное предложение условия или причины. Заканчивается такого рода придаточное предложение сказуемостной формой на eba , служебными словами ba'ai, to, naraba (для условных придаточных предложений) и node, kara (для причинных придаточных предложений). Иногда от такого придаточного предложения остается только условная часть, например, to sureba, to suru to , а его смысловое содержание находится в предшествующем предложении.

Структура koto ni naru может завершать собой ни только сложно-подчиненное предложение, но и обычное элементарное предложение. В этом случае внешние обстоятельства, в силу действия которых реализуется действие заключительного смыслового сказуемого, могут содержаться в предложениях, предшествующих данному элементарному предложению или черпаться из контекста. Такого рода элементарное предложение может начинаться служебными словами типа shitagatte, mata, izure (ni seyo) .

Иногда сказуемое в виде структуры koto ni naru имеет собственное формальное подлежащее kore wa , а между ними расположено элементарное предложение со своим подлежащим и смысловым сказуемым.

Также хотя и довольно редко, обстоятельства, в силу которых совершается действие заключительного смыслового сказуемого, непосредственно предшествующего структуре koto ni naru , конкретизируются в содержании самого главного предложения, например, в виде определительного придаточного предложения к подлежащему главного предложения. При переводе вышеописанного типа структур на русский язык чаще всего можно воспользоваться следующими схемами:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x