Kurasu de kare wa itsumo sōmei na shitsumon o suru. Amari dokusōteki na shitsumon na node, watashi wa tokidoki dō kotaete yoi ka, hidoku komaru koto ga aru. 'В классе он всегда задавал умные вопросы. А поскольку вопросы были весьма оригинальные, то я иногда оказывался в весьма затруднительном положении (не зная), как следует на них ответить.'
… sōchi wa… toriirarete iru sōchi wa na node sono shōsai shōryaku suru mo to suru. 'Поскольку оборудование… (обычно широко) используется, его детальное описание опускается.'
Shitagatte A - ga jikken chokusetsu musubitsuku ryō na no de aru. 'Поэтому А является величиной, непосредственно связанной с экспериментом…'
Shikashi, kore ga jōhō buchō no shigoto na no da. 'Однако это ведь является работой начальника отдела информации.'
• Связка no
Tsumari kokushudō no shinkōsaku ga shuyaku no jidai wa owatta. 'Т. е. время, когда главную роль играли меры стимулирования, которым руководило правительство, закончилось.'
Yōshi mo kashōryoku mo batsugun no kanojo wa, wakawakashii miryoku ni afurete iru. 'Ее великолепная внешность и сила пения переполнены очарованием молодости.'
Kokusai kin'yū shijō no dōyō wa kaifuku no kizashi no mienai Nippon ga shingenchi to no mikata o tsuyomete ori,… 'Колебания международного финансового рынка усилили точку зрения о том, что Япония, в которой не видно признаков восстановления, является источником потрясений.'
… amiiru-S wa, ketsuatsu ga takame no hito ni tekishita inryō to shite, sakunen Kōseishō kara tokutei hoken'yō shokuhin no kyoka o emashita. 'На амил-S … в прошлом году получено разрешение от Министерства народного благосостояния на использование его в качестве специального гигиенического средства, употребляемого людьми с высоким давлением крови.'
Kore ga ketsuatsu o ageru busshitsu o seisei suru tainai no kōso no hataraki o osae, ketsuatsu ga takame no hito no sore o sagemasu. 'Оно (лекарство) подавляет действие находящихся в организме ферментов, способствующих формированию вещества, повышающие давление крови, и снижает кровяное давление у людей с гипертонией.'
A-san oyobi B-san wa sore yori sukoshi mae ni okonatte iru ga, kono dankai de wa keisanki ga mi-hattatsu no tame, amari yoi seido no mono wa erarete inai. 'Несколько раньше это сделали А-сан и В-сан, однако из-за слабого развития ЭВМ на этой ступени не удалось получить результаты с высокой точностью.'
… yaseru no ga yume no onna wa… 'Женщина, мечтающая похудеть,…'
Kono atai wa yōshitsu ga kesshō no toki no taiseki to hikaku suru no ga shizen de arō. 'Естественно, что в случае, когда растворенное вещество является кристаллом, эта величина сопоставима с объемом.'
Sonna hito wa, natsu ga shun no "… yasai" o tameshi mite wa ikaga darō ka. 'А что если такие (больные) люди попробуют "овощи…", для которых лето - самый сезон?'
Kanetsudo ga yaku gojūdo C no ba'ai… 'В случае, когда температура перегрева составляет около 50°С…'
… Denshi ga san ko no richiumu wa… 'Литий, у которого три электрона…'
… tanso nōdo ga sorezore yaku A, B, C, no hagane wa… 'Стали, у которых концентрация углерода приблизительно равна А, В, С, соответственно…'
… buhin zairyō ga dōitsu no ba'ai ni wa,… '…в случае, когда материал деталей один и тот же…'
Dengen den'atsu ga roppyaku boruto no ba'ai… '…если напряжение источника питания равно 600В…'
Полусвязка naru
К категории связок глагол naru отнесен потому, что он не имеет самостоятельного лексического значения и, выполняя функции служебного глагола, формирует смысловое понятие только в связи с именной частью сказуемого, которое реализуется с помощью формантов to или ni , или без них. Спектр лексико-структурного наполнения именной части, с которой сочетается naru , существенно уже, чем у других связок, и включает в себя конкретное имя существительное, абстрактное имя существительное - mono (вещь), koto (дело), yō (вид) или адъективную форму на ku (редко непредикативные прилагательные). Это одна из причин, по которой naru относят к полусвязкам. Кроме того, функциональное значение такого рода составного именного сказуемого существенно выходит за рамки значения приравнивания (тождественности) подлежащего и сказуемого, характерного для классических связок. Более того, даже в тех случаях, когда формально такое приравнивание и существует, оно может дифференцироваться и в одних случаях указывать на то, что признак, присваиваемый подлежащему с помощью сказуемого с naru , реализован уже в момент речи, в других случаях - что такой признак оказывается в момент речи в стадии реализации. Эти, а также другие более сложные значения полусвязки naru с именной частью в общем можно разделить на четыре группы в зависимости от конкретных структур именной части, описываемых ниже. При этом концептуальная закономерность понимания оригинала остается общей, однако каждая из этих групп имеет свои особенности, подробно рассматриваемые на конкретных примерах.
Читать дальше