Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sōshite, A wa… gōsei o kanzen ni tomeru ga,… ni wa hotondo kikanai. 'Таким образом, А полностью останавливает синтез… и практически не действует на…'

Sōshite genjitsu no kitai, kotai wa korera risō busshitsu kara amari chigawanai ka, aruiwa chigatte ite mo korekara no setsudō to shite toriatsukau koto ga yurusareru. 'Независимо от того, отличаются реальные жидкость и твердое тело от идеального вещества или нет, в дальнейшем допускается рассматривать эти различия как возмущение.'

Nihonjin no otoko ga Furansu ni itte, Furansu onna to shinmitsu ni nari, nōkō na seikō no umi ni hikikomare, oborekakete, hōhō no tei de nigedasu. 'Японец приезжает во Францию, вступает в близкие отношения с француженкой, втягивается в море интенсивных сексуальных отношений с ней, начинает тонуть в них и поспешно обращается в бегство.'

Bunshikan ryoku wa… ryoku ya denjikiryoku no yōni fuhen no mono de wa naku, bunshi no kōzō ni kankei shi, sore jitai ryōshi rikigaku ni yotte michibikareru mono de aru. 'Межмолекулярные силы не являются неизменными, как например, электромагнитные и другие силы; (они) связаны со структурой молекул и могут быть расчитаны, собственно говоря, с помощью квантовой механики.'

Sugureta sakka ga, ii sakuhin o kaku tame ni mi no uchi ni tsuchikatta hihyō no me o tanin no sakuhin ni muke, butai no ura to omote o yukiki shinagara, yomu mono no kairaku no tame no shikake o toku. 'Прекрасному писателю, чтобы создать хорошее произведение, нужно обратить критический взгляд, отточенный на наблюдении за собой, на чужие произведения, и выходя на авансцену или скрываясь и работая за кулисами, он должен принять вызов и разрешать проблемы для удовольствия читателей.'

Ekitai no ba'ai, suiso ketsugō wa kiretari, tsunagattari, jikanteki ni hendō shite iru de arō. 'Водородные связи в жидкости изменяются во времени, то обрываясь, то восстанавливаясь.'

Kanojo wa hajime shijin no michi o kokorozashite ita ga, Karifuorunia no jogakkō de kyōben o totte iru toki nihonjin ya chūgokujin nado no imin ni fure, hi-Yōroppa kei no bunka ni kanshin o idaita rashii. 'Вначале она решила посвятить себя поэзии, но когда начала преподавать в женской школе в Калифорнии, она начала контактировать с эмигрантами - японцами и китайцами и, видимо, тогда почувствовала в душе интерес к культуре неевропейского происхождения.'

Burisuta hassei wa zen-kuromuryō ni ison sezu, kinzoku kuromuryō ni ison suru. 'Образование раковин не зависит от количества всего хрома, (содержащегося в покрытии), а зависит от количества металлического хрома.'

Kono tame, chiisana ekiryū wa hassei shite mo sugu shōmetsu shite shimau. 'Поэтому хотя маленькие капли жидкости все-таки образуются, (они) сразу же исчезают.'

… ni yotte,… sayō ga okitari osaeraretari suru. '…действие… возникает или подавляется в зависимости от…'

Kono kenkyū wa rinkai genshō no gainen o kakuritsu sase, tōji tansho ni tsuita bakari no kitai no ekika no jikken ni shishin o atae, sono tame Noberu shō no taishō to natta mono de ari, konnichi no teion butsurigaku oyobi gijutsu no shuppatsuten to mo ieru gyōseki de atta. 'Эти исследования установили общую концепцию критических явлений, указали направление экспериментов по сжижению газа, которые только начинались в то время, явились основанием для присуждения Нобелевской премии и стали таким достижением, которое можно рассматривать как отправной пункт в (развитии) современной физики и техники низких температур.'

Kono yōna kangae ni motozuki, choshara wa saki ni kikai sekkei mondai o saiteki sekkei mondai to shite teishikika shi, saitekikahō o mochiiru koto ni yori, nōritsu yoku keitōteki ni sono saiteki na sekkei jōken o motomeru hōhō o, fukusū no mokuteki kansū o kōryo suru ba'ai ni tsuite toriatsukatta. 'На основе такого рода идей авторы ранее уже сформулировали проблему проектирования машин как задачу оптимального проектирования: использовав при этом методы оптимизации, авторы применительно к случаю, когда (требуется) учитывать множество целевых функций, осуществили проработку методов высокоэффективного и систематического определения условий оптимального проектирования.'

Kōshita yushutsuryō no hiyakuteki zōka wa, tan ni Amerika ni oite bōeki akaji mondai o hikiokoshita ni todomarazu, shitsugyō mondai, hiitewa shakai mondai o hikiokosu ni itari, Nichi-Bei bōeki masatsu mondai to shite, kokusai seiji mondai to natta. 'Такого рода скачкообразный рост экспорта не только породил проблему торгового дефицита в Америке, но и проблему безработицы и, в конечном счете, социальные проблемы; в итоге, проблема японо-американских торговых трений стала международной политической проблемой.'

Soshite, gakuseitachi - mo onaji yōni, seibutsu de are, museibutsu de are, hotondo subete no mono ni kyōkun o miidasu yōni yoku shitsukekerarete iru. 'Кроме того, студенты были хорошо воспитаны так, что находили мораль равным образом в отношении почти ко всему, будь то живое или неживое существо.'

Watashi no shōtai ga nan darō to, watashi no honshin ga doko ni arō to, watashi ni hitsuyō na no wa mu-hihan no ai datta - soshite watashi no Emiko wa sore o ataete kureru tenshi datta. 'Независимо от того, какова моя истинная сущность и каковы мои истинные намерения, мне была необходима слепая любовь, и моя Эмико оказалась тем ангелом, который дал мне ее.'

Hokuō de wa fukushi ga jūjitsu shite ite, shitsugyōsha de arō ga, o-toshiyori de arō ga, netakiri ni natte mo seikatsu ga hoshō sareru. 'В Северной Европе социальное обеспечение реализовано в полной мере, и будь ты безработный или пожилой человек, (нормальные) условия жизни тебе гарантируются, даже если ты только спишь.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x