Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Isshōkenmei ni ikitara jibun no jinsei ga suki ni nari, sō suru to kitto isshun isshun ga kagayaite kimasu kara. 'Если жить в полную силу, то жизнь будет нравиться, потому что в таком случае каждое мгновение непременно будет сиять.'

Maruchiero Masutoroyanni no shussesaku wa sen kyūhyaku rokujū nen no Fuederiko Fueriini no "Amai seikatsu" datta. 'Всемирную известность Марчелло Мастроянни принес в 1960 году фильм Фредерико Феллини "Сладкая жизнь".'

Dai-ichi inshō wa, daibun honnōteki da kara, gakuriteki ni ikubun shinzu beki mono to mitomerarete iru. 'Первые впечатления, по большей части, инстинктивны и поэтому признаются учеными впечатлениями, которым следует доверять лишь частично.'

Kōshita kyū-kokuei kigyō no min'eika dai-ni dankai ga seikō suru to, "Roshia shihon shugi" mo Ōbei no keizai shisutemu ni ōkiku chikazuku. 'Если вторая стадия т. н. народной приватизации бывших госпредприятий окажется успешной, то и "российский капитализм" тоже сильно приблизится к экономической системе Европы и США.'

Erochishizumu no mondai, yōsuruni ero tte no mo, jinrui ni totte wa sōzōryoku no mondai datte iwareteru. 'Проблемы эротики, и в сущности все, что с ней связано, считаются человечеством проблемами воображения.'

Sotogawa o yosooi uchigawa o tasukeru no ga fuasshon, dakara, jibun no kosei o yoku kokoroete, sore o utsukushiku senren shite hyōgen suru koto ga taisetsu desu. 'Поскольку приукрашивать свою внешнюю сторону и укреплять себя изнутри - модно, то очень важно, хорошо познав собственную индивидуальность, представить ее красиво и изыскано.'

Shiken no rūtsu to iwareru Chūgoku no kakyo wa roku seikimatsu kōtei ni tsukaeru sugureta kanri o iegara ya mibun ni torawarezu saiyō suru mokuteki de okonawareta. 'Классическая экзаменационная система госслужбы в древнем Китае, послужившая основой и нынешней японской системе экзаменов, функционировала в конце VI столетия с целью отбора для службы императору весьма квалифицированных чиновников, независимо от их происхождения и социального положения.'

Konna ongaku wa hajime no uchi wa seiyōjin no mimi ni wa, tanoshiku kikoenai ga, tabitabi kiite iru to, wakatte kite dokutoku na kawatta miryoku ga aru koto ga wakaru. 'Сначала эта музыка не казалась приятной уху европейца, однако, если часто ее слушать, она становилась понятной и даже приобретала какое-то странное своеобразное очарование.'

Kono dorama ga yonin no unmei mo ōkiku kaeru to iu hanashi de hitto saku to natta. 'Эта пьеса, рассказывающая о том, как сильно изменилась судьба четырех человек, стала хитом.'

Nihongo wa sugureta dentō bunka o haikei to shinagara, saishin no gijutsu kenkyū ni mo tekishita jitsuni yutaka na gengo desu. 'Японский язык действительно имеет богатые культурные традиции и в то же время очень легко отзывается на новейшие достижения науки и техники.'

Rinshō shiken to wa shin'yaku no tesuto no koto da ga, kusuri ni narisō na busshitsu o motte kite ikinari, "jintai jikken" o okonau wake de wa nai. 'Хотя клинический эксперимент и (предназначен) для испытания нового лекарства, это не означает, что надо проводить "эксперимент на людях", используя вещество, (которое только) может стать лекарством.'

Bunka wa tasha ni taisuru kitai o keisei shi, soshiki ya keizai no kōritsusei ni eikyō suru. 'Культура формирует надежду на другого человека и таким образом влияет на эффективность системы и экономики.'

Dakedo sono kioku wa, sutorobo raito de yami kara kiritotta yōni kiregire da. 'Однако эти воспоминания (детства) - лишь обрывки, как бы выхваченные из тьмы и мрака проблески света.'

Sekiyu kiki ikō, kono mondai wa genjitsu to natta. 'После нефтяного кризиса эта проблема стала реальностью.'

Honsho wa,… no kosei o sonchō suru seishin de tsuranukarete iru. Tokoroga,… no kosei o sonchō suru koto to, sukkiri kijutsu hyōgen suru koto to wa aihan suru. 'Эта книга проникнута духом уважения к индивидуальности… Однако такое уважение к индивидуальности, четкое описание и представление ее противоречат друг другу.'

"Zentai wa yōso no wa de wa nai". Kore wa, katsute geshutaruto shinrigakushatachi ga Wundt ryū no yōsoshugi ni taikō shite kakageta meidai de aru. '"Целое не является суммой элементов". Именно этот тезис представители гештальт-психологии противопоставили элементаризму школы Вундта.'

Mata, senzen wa shōgaku kokugo kyōkasho no dankai de mo kanari tayō sarete ita bungotai ga, gendai de wa nichijō gengo to shite wa hotondo kage o hisomete iru. 'Кроме того, книжный (письменный) стиль языка, весьма широко употреблявшийся в учебниках родного языка в начальной школе перед войной, практически утратил свое влияние в повседневном языке в настоящее время.'

Mata kairo no kisei shindō, kōryū dengengawa kara no sāji no ikō mo kairo sekkeijō jūyō na inshi de aru. 'Кроме того, паразитные колебания сети и перемещения скачков напряжения со стороны источника переменного тока также являются важными факторами при проектировании схемы.'

Sūchi keisanshiki ga, netsu dendō hōteishiki o chokusetsu kinji shite iru sabunhō to no sōiten de aru. 'Формула для численного расчета отличается от метода конечных разностей, который непосредственно аппроксимирует уравнение теплопроводности.'

Sono kiyaku wa benri da ga, taka kansū o atsukau toki ni yoku chūi shinai to, tonda ayamari o hikiokosu rei wa tasū aru. 'Это удобное правило, однако, если при рассмотрении многозначной функции не обратить на это достаточное внимание, это вызовет ужасные ошибки, примеров которых имеется много.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x