Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sunawachi, undō hōteishiki wa seiritsu suru mono to shite, dai-ichi wa dono yōna ba'ai ni mata dono yōna katachi de ranryū ga okotte kuru ka de ari, dai-ni wa ranryū no yōsu wa dono yōni hatten shite iku ka de aru. 'Таким образом, в качестве (задач), для которых соблюдаются уравнения движения, (рассматриваются следующие задачи): первая - в каких случаях и в какой форме возникает турбулентное течение, и вторая - каким образом изменяется характер турбулентного течения.'

Hitotsu wa, keizaigaku no wakugumi sonomono ga ōkina mondai o tokenaku shite shimatte iru tame de aru. 'Одна (из причин этого) состоит в том, что собственно сами рамки экономической науки не позволяют решать большие задачи.'

Mada, rei wa sorehodo ōku wa shirarete inai ga,… A ga hikiokosu hannō ga,… taiō suru ba'ai ga aru koto wa kyōmibukai koto de aru. 'Примеров (этому) известно не так уж и много, однако большой интерес представляет тот факт, что в ряде случаев реакция, вызванная А, соответствует…'

Korera no izure ga… hyōmen de okotte iru de arō ka. 'Какие из них появлявляются у поверхности…?'

Dare ga watashita no ka. 'Кто передал (эту информацию)?'

Dewa dare ga soko de irei sareru beki na no ka. 'Тогда кого здесь следует поминать (в мемориальной службе)?'

… kakukyū ni ni-sannin zutsu iru - watashi no suki na gakusei no uchi de, dare ga ichiban suki ka kimeru koto wa dekinai. 'Я не могу решить, кто из моих любимых учеников нравится мне больше всего - наверное, наберется по два-три из каждого класса.'

Genzai, wareware no chishiki ga mottomo kakete iru no wa hikari o ukete kara o miribyō kara byōteido no atari de nani ga okotte iru ka ni tsuite de aru. 'В настоящее время нам больше всего не хватает знаний относительно того, что возникает в интервале от миллисекунды до порядка секунды после воздействия света.'

… ōku no hi-kagyakusei na hikari hannō no uchi, dore ga sō iu rei na no ka arakajime kentō o tsukeru sube wa nai. '…нет средств, которые позволяли бы заранее составить представление о том, какая из большого числа необратимых фотореакций является, так сказать, типичной.'

Mō hitotsu wa, keizaigaku ga zentei ni shite iru ningenzō ga, hyakunen ijō mo mae no mama ni natte iru tame de aru. 'Вторая (причина) заключается в том, что образ человека, исходя из которого строится экономическая наука, остался в том же виде, в котором он (сформировался) более 100 лет назад.'

Kono yōna jitai ni oite, ima made ni erareta kekka o kichinto seiri shite nani ga ima made ni wakari, nani ga mada wakatte inai no ka tadashiku shiru koto wa, kitaru beki hiyakuteki hatten ni sonaete kanarazushimo imi no nai koto de wa nai to kangaete, issen kyūhyaku kyūjūhachi nen jūgatsu made ni Tōkyō de erareru ... ni kansuru zen-bunken o totonoeta ue de honsho o yo ni arawasu koto ni shita. 'В такой ситуации будем считать, что точное знание того, что известно к настоящему времени, исходя из аккуратной обработки полученных до сих пор результатов, и что не известно, не всегда имеет смысл в связи с быстро развивающимся прогрессом; в этих условиях и выходит в свет данная книга, основанная на обработке всей литературы по…, полученной в Токио до октября 1998 г.'

Seito wa jibun de ima nani ga wakari, nani ga wakatte inai ka o jikaku suru koto ga senketsu de aru. 'Первоочередной задачей является четкое осознание самим учеником, что он сейчас понимает и чего он не понимает.'

Goyō no gen'in no hitotsu wa bogo no kanshō to iwareru mono de, gakushūsha no bogo no kisoku o sonomama nihongo ni mo atehamete, nihongo o hanasu yōna ba'ai desu. 'Первой причиной искажения (японского языка) называют вмешательство родного языка; это тот случай, когда, говоря на японском языке, студент подгоняет японский язык под правила языка родного.'

… shō-denryū setsudan ni yotte hassei suru ijō den'atsu no ikan ga jūyō ni naru. 'важным является (вопрос) о том, каковы аномальные напряжения, возникающие при отключении малых токов…'

Подлежащее в виде формально нечленимой структуры

• Произвольные фрагменты речи и структуры со служебными словами в качестве подлежащего

"Jijitsu wa gensei ni, utagawashiki wa hikokujin no rieki ni" ga keiji saiban no tessoku de aru. '"Только беспристрастные, точно установленные факты; все сомнения - в пользу обвиняемого" - это железное правило (высший принцип) уголовного суда.'

Beikokunai de wa mamonaku eiga "Erubisu wa ikite iru" ga jōei sareru. 'В США скоро выйдет на экран фильм "Элвис жив".'

A-san no wakai toki no koto kara kakihajimete, "Otoko wa tsurai yo" ga hajimaru tokoro de yameyō to omotteta n desu. 'Я начал писать об А-сане, когда он был еще молодым, однако когда вышел (фильм с его участием) "Трудно быть мужчиной", я решил отказаться от этого.'

"Makete tamaru ka" ga zayūnomei no otto ni wa, zenmō no haha ni sodaterare, hitori musuko o jiko de nakusu nado, "gyakkyō" o bane ni shita jinsei ga atta. 'Жизнь мужа, девизом которого были слова: "Я не могу позволить себе потерпеть поражение", сложилась так, что "неблагоприятные обстоятельства" - такие как воспитание у полностью слепой мамы, смерть от несчастного случая единственного сына - он использовал как трамплин (для последующего прыжка).'

"Saibu ni kami yadoru" to wa shōsetsu sakuhō ni kakawaru kingen de ari, tōjō jinbutsu ya dekigoto no deitēru ni kodawaru koto wa taisetsu da ga, soshite sono deitēru jitai ga yonde ite omoshiroi, to iu koto mo shōsetsu o yomu tanoshisa no hitotsu da ga, soko ni mo onozuto nōtan ga aru hazu da. '"Бог живет в мелочах и деталях" - это золотые слова, касающиеся композиции художественного произведения; очень важно быть скрупулезным в деталях, касающихся персонажей произведения, и событий, которые в нем совершаются; кроме того, сами эти детали, если они интересно описаны, являют собой одно из удовольствий, доставляемых при чтении; естественно, что детали должны (соответствовать законам) распределения светотени (контрастное сопоставление), должны быть важными и неважными.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x